Enchanted Garden, Issue 12: At the Sky Gates, July 2025


Enchanted Garden Haiku Journal,

Issue 12: At the Sky Gates, 

July 2025, Romania

 

 

Editor`s Letter

 

Dear haiku friends,

 

"We don't need arms and bombs to bring peace, we need love and compasion." said Mother Teresa

The sky should not be filled with drones, bombs and fear, but balloons, kites, rainbows, passenger planes and joy. At the sky gates there is the moon's beauty and also our wishes for the feature. The sky should sing like a kid laugh, tastes like clouds sugar, smells like rain. Let's make the world better through haiku.

Enjoy your time in the Enchanted Garden... Having fun reading and share your haiku on your social media with #EnchantedGardenHaiku and #AtTheSkyGates

Until next time,

happy haikuwriting!

Steliana Voicu

 

 

Scrisoarea Editoarei

 

Dragi prieteni haiku,

„Nu avem nevoie de arme și bombe pentru a aduce pace, avem nevoie de iubire și compasiune.” a spus Maica Tereza.

Cerul nu ar trebui să fie umplut cu drone, bombe și frică, ci cu baloane, zmeie, curcubeie, avioane de pasageri și bucurie. La porțile cerului se află frumusețea lunii, dar și dorințele noastre pentru viitor. Cerul ar trebui să cânte precum râsul unui copil, să aibă gust de vată de zahăr, să miroasă a ploaie. Haideți să facem lumea mai bună prin haiku.

Să vă bucurați citind acest număr și să distribuiți pe canalele voastre de socializare poemul publicat, folosind #EnchantedGardenHaiku și #AtTheSkyGates

Până data viitoare,

să vă bucurați scriind haiku!

Steliana Voicu

 

 

Editor`s Choice for At the Sky Gates issue 

***

Haiga

*** 


 

papal requiem

sunbeams breakthrough

clouds

 

recviem papal

raze solare străpung

norii

 

Marilyn Ashbaugh, USA  

English:

Marilyn’s haiga is a wonderful tribute to Pope Francis. The one who prayed all these years for people from entire world is the one for whom we pray maybe once. A requiem is the mass in the tradition of the Catholic Church officiated for the repose of the souls of the deceased. "Requiem aeternam dona eis, Domine," is the opening line of the mass and means "Grant them eternal rest, Lord,".

The picture with half clouds, half sunbeams reflect the ordinary man whose soul is burdened by its sins. The sun fights with the clouds and finally breakthrough them. In the same way, Pope’s prayers for each of us break the clouds to reach God. You can notice on the right side the seagull alone in the storm, as each of us sometimes feels. This haiga is just outstanding because reminds us the apostolic journey of a man sent by God to unite people from different corners of the world through pray. 

Romanian:

Această haiga a lui Marilyn este un minunat omagiu adus Papei Francis. Cel care s-a rugat de-a lungul anilor pentru oameni este cel pentru care ne-am rugat poate doar o dată. Recviem este liturghia din tradiția Bisericii Catolice, oficiată pentru odihna persoanelor decedate. ”Requiem aeternam dona eis, Domine, este primul  vers și înseamnă „Odihnă veșnică dă-le lor, Doamne”.

 Imaginea cu jumătate nori, jumătate raze de soare reflectă omul de rând cu sufletul împovărat de păcate. Soarele se luptă cu norii și în cele din urmă reușește să-i străpungă și să se ivească printre ei. Tot astfel, rugăciunile Papei pentru fiecare dintre noi străpung norii, ca să ajungă la Dumnezeu. Poți remarca în partea dreaptă pescărușul singur în furtună, așa cum ne simțim uneori fiecare dintre noi. Această haiga este pur și simplu minunată pentru că ne amintește de călătoria apostolică a celui trimis de Dumnezeu să unească oameni din colțuri diferite ale lumii prin rugăciune.


 

Editor`s Choice for At the Sky Gates issue 

***

Haiga

*** 

 

war truce –

kite race

among the rubble

 

tregua di guerra –

gara di aquiloni

tra le macerie

 

armistițiu –

cursă de zmeie

printre dărâmături

 

Nicoletta Ignatti - Castellana Grotte, Italy 

English:

The armistice is by definition a temporary suspension of military action following an agreement between the belligerent parties. It is symbolized by a white flag.

Nicoletta offers us this sensitive haiga, which deals with a painful subject. The painting depicts a post-war scene transformed into a playground. Among the remains of buildings, children have raised colorful kites. The only conflict is a kite race. What pure souls children have! They can turn gray into color, pieces of rubble into a playground, a caterpillar into a butterfly. W. R. Wallace said once that ”The hand that rocks the cradle is the hand that rules the world.” 

Romanian:

Armisitițiul este prin definiție o suspendare temporară a acțiunilor militare în urma unui acord încheiat între părțile beligerante. Este simbolizat de un steag alb.

Nicoletta ne propune aceasta haiga sensibilă, ce tratează un subiect dureros. Pictura prezintă o scenă postbelică transformată în loc de joacă. Printre rămășițe de clădiri, copiii și-au ridicat zmeie colorate. Singurul conflict este o întrecere între zmeie. Ce suflete curate au copiii! Ei pot transforma cenușiul în culoare, niște bucăți de moloz în loc de joacă, omida în fluture. W. R. Wallace a spus cândva că ”Mâna care împinge leagănul este cea care conduce lumea.”

 

 

Editor`s Choice for At the Sky Gates issue 

***

Haiku

*** 

Kite festival -

a frog leaps

into the sky

 

Festivalul zmeielor ​​-

o broască sare

pe cer

 

Caroline Ridley-Duff, UK  

English:

Caroline’s haiku is a tribute to Matsuo Bashō’s famous haiku: "old pond / a frog jumps in / the sound of water", a moment in nature so simple written, yet perfect, a moment of peace interrupted by an unexpected event. It is a vivid scene that we all relate to when we write haiku. Caroline introduces us at the kite festival, we can imagine all kind of kite, all shapes, colors and we can feel the children joy. The moment a frog leaps into the sky is the culminating moment and we can imagine the ”oh” and ”wow” of the people there. Such a beautiful and cheerful haiku.

 

Romanian:

Haiku-ul Carolinei este un omagiu adus faimosului haiku al maestrului Matsuo Bashō: „vechiul iaz / o broască sare / sunetul apei.”, un moment din natură atât de simplu scris, dar perfect, un moment de pace întrerupt de o întâmplare neașteptată. Aceasta e o scenă vie la care ne raportăm cu toții când scriem haiku. Caroline ne introduce în atmosfera festivalului de zmeie, ne putem imagina zmeie de tot felul, de toate formele și culorile și putem simți bucuria copiilor. Momentul când broasca sare pe cer este momentul culminant și ne putem imagina acele exclamații ale oamenilor prezenți acolo. Un haiku atât de frumos și vesel.

 

Editor`s Choice for At the Sky Gates issue 

***

Haiku

*** 

steep street

a five-minute walk

to the moon

 

stradă abruptă

o plimbare de cinci minute

până la Lună

 

Lev Hart, Calgary, Canada 

English:

I don’t know how often are the things we can imediately compare or feel like outer space, but Lev found a steep street which turned into an adventure. A walk which should be enjoyable became rather uncomfortable, it is steep and the landscape is moon-like. Is 5 minutes a lot or a little? It depends on whose company you're in. How gently, Lev’s haiku create a bridge between the Earth and Moon! 

Romanian:

Nu știu cât de dese sunt obiectele pe care le putem compara imediat sau percepe ca venind din spațiu, însă Lev a găsit o stradă abruptă, a cărei parcurgere s-a transformat într-o aventură. O plimbare care ar trebui să fie plăcută a devenit mai degrabă inconfortabilă, fiind abruptă, iar peisajul l-a dus cu gândul la lună. 5 minute înseamnă mult sau puțin?Depinde în compania cui ești. Ce frumos haiku-ul lui Lev creează o punte între Pământ și Lună!


 

early morning flight -

trying to see the world from

a new perspective

 

zbor matinal -

încercând să văd lumea dintr-o

nouă perspectivă

 

Maria Tosti, Perugia, Italy

 

 

barefoot on the beach

at the end of the line

a soaring kite

 

desculț pe plajă

la capătul frânghiei

un zmeu în zbor

 

Tuyet Van Do, Australia

 

oh to be

laugher in the breeze

butterfly wings

 

oh, să fii

surâzător în adiere

aripi de fluture

 

Eavonka Ettinger, United States

 

 

a sheep-like cloud

as below, so above

a cloud-like sheep

 

un nor ca o oaie

precum jos, așa și sus

o oaie ca un nor

 

Lucas Pesso Feniman, Brazil

 

 

and yet…

above the city’s rubble

a child’s rainbow kite

 

și totuși…

deasupra dărâmăturilor orașului

zmeul curcubeu al unui copil

 

Mark Miller, Australia

 

 

 

ocean tides

the coming and going

of the moon

 

maree oceanice

venirea și plecarea

lunii

 

Jan Stretch, Canada

 

 

Eta Aquarids -

city lights illume

the sky instead

 

Eta Aquaridele -

luminile orașului luminează

cerul în schimb

 

Madhuri Pillai, Melbourne, Australia

 

 

Cold Moon

we keep each other warm

in the back seat

 

Lună Rece

ne ținem de cald unul altuia

pe bancheta din spate

 

Amber Winter, USA

 

 

jasmine scent -

in the distant sky

moon mingles with stars

 

parfum de iasomie -

pe cerul îndepărtat

luna se pierde printre stele

 

Ram Chandran, India

 

 

shooting stars...

I watch the night sky

in my minds eye

 

stele căzătoare...

privesc cerul nopții

cu ochiul minții

 

Katherine E Winnick, Brighton UK

 

 


 the half moon -

a foreign body

in the right eye

 

la mezza luna -

un corpo estraneo

nell'occhio destro

 

jumătate de lună -

un corp străin

în ochiul drept

 

Angiola Inglese, Italy

 

 

white sandals

in the solstice sky

new moon

 

sandali bianchi

nel cielo del solstizio

luna nuova

 

sandale albe

pe cerul la solstițiu

lună nouă

 

Angiola Inglese, Italy

 

 

lazy afternoon

even the rain clouds

stand still

 

 leniwe popołudnie

nawet deszczowe chmury

stoją w miejscu

 

după-amiază leneșă

chiar și norii de ploaie

stau pe loc

 

Wiesław Karliński, Poland

 

 

 

Sunday at the lake

my pelican and I

soaking up the day

 

duminică la lac

pelicanul meu și cu mine

ne bucurăm de zi

 

Jennifer Gurney, Broomfield, Colorado US

 

 

 

stol de porumbei

traversând cerul senin –

convorbiri de pace

 

flock of pigeons

crossing the clear sky –

peace talks

 

Maria Tirenescu, Cugir, Romania

 

 

hot air balloons

celebrate

the open skies

on the ground

more hot air

 

baloane cu aer cald

sărbătoresc

cerul deschis

pe sol

mai mult aer cald

 

Jan Stretch, Canada

 

 

my favourite sound

in a summer sky

bird wings

 

sunetul meu preferat

pe un cer de vară

aripi de pasăre

 

Rupa Anand, New Delhi, India

 

 

 

mountain cornice

our shoulders brush

against the sky

 

cornișă de munte

umerii noștri se lovesc

de cer

 

Debbie Strange, Canada

 

 

looking for ice diamonds

in the velvet of clouds -

a hot-air balloon

 

căutând diamante de gheață

în catifeaua norilor -

un balon cu aer cald

 

Jean-Hughes Chevy, France

FaceBook : Jean-Hughes Chuix

Instagram : jh.chevy_auteur

 

 

kites -

dreaming of snow

in spring

 

aquiloni -

sognando la neve

a primavera

 

zmeie -

visând la zăpadă

primăvara

 

Giuliana Ravaglia, Bologna, Italy

 

 

 

 

 

woodland walk

the sudden urge

to develop wings

 

plimbare prin pădure

impulsul brusc

pentru a dezvolta aripi

 

Rupa Anand, New Delhi, India

 

 

lambing season

a flock of clouds

at loose ends

 

sezonul mieilor

o turmă de nori

la capete

 

Debbie Strange, Canada

 

 

 

my flyover state

people travel coast-to-coast

unaware

of what's in the middle

the heartland . . . and me

 

starea mea de survol

oamenii călătoresc de la o coastă la alta

neștiind

ce se află în mijloc

inima țării... și cu mine

 

Roberta Beach Jacobson, USA

 

 

spring festival…

son and dad reel in the sun

with their jumbo kite

 

festival de primăvară…

fiul și tata se învârt în soare

cu zmeul lor uriaș

 

Keith A. Simmonds, Rodez, France

 

 

easter morning

the resurrection of my kite

with a new cross

 

dimineața de Paște

învierea zmeului meu

cu o cruce nouă

 

R. Suresh babu, India

  

 

 

the first day of summer

has a different taste

morning coffee

 

prima zi de vară

are un gust diferit

cafeaua de dimineață

 

Mihovila Čeperić, Croatia

 

 

astenie -

numărînd culorile curcubeului

factorul poștal

 

asthenia -

counting the rainbow's colors

the postman

 

Mircea Moldovan, Letca, Sălaj, România

 

 

 

three words uttered

under a double rainbow

I exhale, you inhale

 

trei cuvinte rostite

sub un curcubeu dublu

eu expir, tu inspiri

 

Chen-ou Liu, Canada

 

 

funeral over

she sends us

a double rainbow

 

după înmormântare

ea ne trimite

un curcubeu dublu

 

Ruth Holzer, USA

 

 

a rainbow arches over

the shimmering lake -

good-bye kiss

 

un curcubeu se arcuiește peste

lacul sclipitor -

sărut de rămas bun

 

Anne Curran, New Zealand

 

 

 

Hello summer!

all the worries of this world

vanished into the clouds

 

Bună, vară!

toate grijile din lume

estompate în nori

 

Haiku by Franjo Ordanić, Croatia

Photo by Sandra Samec

 

 

the reassurance

of a skydiver's parachute –

leap of faith

 

reasigurarea

parașutei unui parașutist –

un salt de credință

 

Paul Callus, Malta

 

 

already open

in the rainfall…

parachute silk

gliding down

into dusk

 

deja deschisă

în ploaie…

mătasea unei parașute

alunecând în jos

spre amurg

 

Joanna Ashwell, United Kingdom

 

 

calm spring -

in light blue sky

that white trail

 

primăvară senină -

pe cerul albastru deschis

acea dâră albă

 

Maria Cristina Pulvirenti, Italy

 

 

spring morning

the sky pulling

the boy’s kite

 

sora no hiku bōya no tako ya haru no asa

空のひく坊やの凧や春の朝

 

dimineață de primăvară

cerul trăgând

zmeul băiatului

 

Keiko Izawa, Japan

  

 

what it takes

to see her rise from the ashes

twilight clouds

 

de ce este nevoie

pentru a o vedea ridicându-se din cenușă

nori în amurg

 

Daya Bhat, India

 

 

orion nebula

dusting off the telescope

with my daughter

 

nebuloasa Orion

ștergând praful de pe telescop

cu fiica mea

 

Ingrid Jendrzejewski, Cambridge, UK

 

 

a cloud of redwings off the cattail coast

 

un nor de aripi roșii în largul coastei de papură

 

Marilyn Ashbaugh, USA

 

 

shooting star

a hint of wish

in my eyes

 

stea căzătoare

o urmă de dorință

în ochii mei

 

Jovana Dragojlovic, Serbia

 


 


subterranean pool

the soundless drift

of an airship

 

bazin subteran

deriva tăcută

a unei aeronave

 

C.X. Turner, Warwickshire, U.K.

 

 

amid night’s spaces

here and there and there

pegasids

 

printre spațiile nopții

ici și colo și colo

pegaside

 

John Paul Caponigro, USA

www.johnpaulcaponigro.com

instagram: @johnpaulcaponigro

 

 

inima mea

o ia din nou pe ocolite

când suntem împreună

în jurul Pământului

în 80 de zile

 

my heart

takes another detour

when I am with you

around the Earth

in eighty days

 

Ana Drobot, Bucharest, Romania

 

 

flower moon . . .

its petals adorning

the Earth

 

lună florală...

petalele sale împodobesc

Pământul

 

Djurdja Vukelic Rozic, Croatia

 

 

 

tangled kite strings

in dragon’s mouth

a flying fish

 

sfori de zmeu încâlcite

în gura dragonului

un pește zburător

 

Belinda Behne, USA

 

 

a boy’s kite

letting out

      the clouds

 

zmeul unui băiat

lăsând să treacă

      norii

 

Jenny Fraser, New Zealand

 

 

cloud watching

for a little while

the world’s peaceful

 

observarea norilor

pentru puțin timp

lumea e pașnică

 

Joanne Morcom, Canada

 

 

salt marsh

a kestrel hovers above

abandoned boats

 

mlaștină sărată

un vindereu plutește deasupra

bărcilor abandonate

 

Jessica Allyson, Canada

Bluesky: @jallysonwrites

Instagram/Threads: jessica.allyson77

 

 


 

un fulg scărmănat

pe cerul de iulie –

copii la gârlă

 

a scattered flake

in the July sky –

children at the stream

 

Maria Tirenescu, Cugir, Romania

 

 

cotton clouds--

   not as deep today

      baby's yawn

 

nori de bumbac --

nu la fel de adânc astăzi

căscatul bebelușului

 

Federico C. Peralta, Philippines

 

 

the children have been

playing with the moon

sticky fingermarks

 

copiii jucându-se

cu luna

urme de degete lipicioase

 

Ewan Rourke, Australia

 

 

air balloons –

children's laughter

colors the air

 

palloncini d’aria –

le risate dei bambini

colorano l’aria

 

baloane cu aer -

râsul copiilor

colorează aerul

 

Nicoletta Ignatti - Castellana Grotte, Italy

 

 

 

the beaten path

comes in its time

sunset

 

calea bătătorită

vine la vremea ei

apus de soare

 

Jūratė Norvaišienė, Lithuania

 

 

golden rays

beyond copper clouds

heaven from a window seat

 

raze aurii

dincolo de norii de cupru

raiul dintr-un loc la geam

 

Rita R. Melissano, USA

Website: thewayof.love

 

 

cumulus cloud

the yellow dawn dotted

with hot air balloons

 

nor cumulus

zorii galbeni cu buline

cu baloane cu aer cald

 

Louise Hopewell, Australia

 


 

drone hum

over the lilies –

nothing looks up

 

zumzetul unei drone

deasupra crinilor -

nimic sus

 

Nalini Shetty, India

 

 

his little drone

disappears behind the trees

just like his father

 

mica lui dronă

dispare în spatele copacilor

la fel ca tatăl său

 

Urszula Marciniak, Poland

 

 

 

 

today I share

with the day moon

a secret…

my hope and my fear

you will return

 

astăzi împărtășesc

cu luna de zi

un secret…

speranța și teama mea

că te vei întoarce

 

Marilyn Humbert, Australia

 

stele căzătoare...

oftaturi lungi de disperare

printre refugiați

 

falling stars...

long sighs of despair

among refugees

 

Florentin Unțanu, Săveni, Romania

 

 

falling star -

all war refugees having

the same wish

 

stea căzătoare -

toți refugiații de război având

aceeași dorință

 

Silva Trstenjak, Croatia

 

 

right above

the flower moon

the brightest star

with the sweet tooth

is my mother

 

chiar deasupra

lunii înflorite

cea mai strălucitoare stea

cu poftă de dulce

este mama mea

 

Daya Bhat, India

 

the war grave -

waving to the lone cloud

the orphaned boy

 

mormânt de război -

făcând cu mâna norului solitar

băiatul orfan

 

Natalia Kuznetsova, Russia

 

 

one more star

falling from the sky

early morning grief

 

încă o stea

căzând din cer

amărăciune în zori

 

Kelly Sargent, USA

 

 

 

infinity

on the lone

windsurfer

 

infinit

pe cont propriu

windsurfer

 

Margaret Mahony, Australia

 

 

ignoring the wind’s

interruptions

a skylark sings

 

ignorând

întreruperile vântului

o ciocârlie cântă

 

Richard West, USA

 

 

Sunday's over---unmoored kite drifting away

 

Duminică se-ncheie--- un zmeu neancorat plutește în derivă

 

Emil Karla, France

 

the windmills

blink in unison

titans

 

morile de vânt

clipesc la unison

titani

 

Jerome Berglund, USA

 

 

kites  the sky is alive

 

zmeie cerul e viu

 

Barbara Anna Gaiardoni, Verona, Italy

 

 

 

 

just before

clouds close the sky

sunbeams

 

chiar înainte

ca norii să închidă cerul

raze de soare

 

Eavonka Ettinger, United States

 

flight of herons -

in the cobalt blue sky

scattered clouds

 

zbor de stârci -

pe cerul albastru cobalt

nori împrăștiați

 

Maria Tosti, Perugia, Italy

 

 

wall of clouds

builds to the west

for now—the sun

 

zid de nori

se construiește la vest

deocamdată—soare

 

Janet Ruth, Corrales, New Mexico, USA

 

 


 


in the train windows

silent fellow travellers —

a drifting cloud angel

 

în geamurile trenului

colegi de călătorie tăcuți -

un înger în norul în derivă

 

Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

 

 

waning moon

the kitten slowly closes

its eyes

 

lună în descreștere

pisicuța își închide încet

ochii

 

Minal Sarosh, India

 

 

quiet morning

hot air balloon flight

fulfilling an old dream

 

dimineață liniștită

zborul cu balonul cu aer cald

îmi împlinesc un vis vechi

 

Franjo Ordanić, Croatia

  

 

a balloon

drifts past the glass door

sunny day

 

un balon

plutește pe lângă ușa de sticlă

zi însorită

 

Francoise Maurice, France

 

 

 

summer sky -

I find my father's memory

among a thousand stars

 

cielo estivo -

trovo il ricordo del babbo

tra mille stelle

 

cer de vară -

găsesc amintirea tatălui meu

într-o mie de stele

 

Maria Teresa Sisti, Italy

 

 

night regatta –

red light on the top of mast

flows across the sky

 

nocne regaty –

światło na szczycie masztu

płynie po niebie

 

regată de noapte -

lumina roșie din vârful catargului

curge de-a lungul cerului

 

Krzysztof Kokot, Poland

 

 

 

starless night

the memories

that shine

 

noapte fără stele

amintirile

care strălucesc

 

haiku by Valentina Ranaldi-Adams - USA

photo by A. D. Adams - USA

 

a magpie's feather

not everything

is so black and white

 

o pană de coțofană

nu totul

este în alb și negru

 

Leanne Mumford, Australia

 

 

the warmth of home

in upcycled timber

eagle’s nest

 

căldura de acasă

în lemnul reciclat

cuib de vultur

 

Bonnie J Scherer, Alaska USA

 

 

a jagged wedge

 through the autumn sky

 migrating geese

 

o pană zimțată

prin cerul de toamnă

gâște migratoare

 

John H. Dromey, USA

 

 

autumn sun

shines through the leaves

the persimmons ripen

 

soarele de toamnă

strălucește prin frunze

curmale coapte

 

Stoianka Boianova, Bulgaria

  

 

Koi carp kites—

grandpa becomes

a child again

 

zmeie crap koi—

bunicul devine

din nou copil

 

Mona Bedi, Delhi, India

 

 

drifting clouds

the weathered hands

On our paddles

 

nori plutitori

mâinile zbârcite

de pe vâslele noastre

 

Ruth Powell, Canada

 

 

morning mist

the parachute

half caught in brambles—

some part of me

still falling

 

ceață de dimineață

parașuta

pe jumătate prinsă în mărăcini —

o parte din mine

cade încă

 

Nalini Shetty, India

 

 

peak sun

the gecko lazing under

a drink parasol

 

soare la oră de vârf

șopârla lenevind sub

o umbrelă de cocktail

 

Leon Tefft, USA

 


 

my head leaning on

the tower's glass window

thirteen-hundred feet

for a moment

i was flying

 

capul meu sprijinindu-se pe

fereastra turnului

la o mie trei sute de feet*

pentru o clipă

zburam

 

Anthony Lusardi, Rockaway Borough, New Jersey

 

 

blue sky

helping her learn

to fly

 

cer albastru

ajutând-o să învețe

să zboare

 

Paula Sears, Exeter, NH, USA

 

 

almost as old

as the blue of the sky

the domes of Samarcande

 

aproape la fel de vechi

ca albastrul cerului

domurile Samarkandului

 

Marie Derley, Ath, Belgium

 

 


 

playful wind -

praying mantis waiting for

her partner

 

vânt jucăuș -

călugăriţă așteptându-și

partenerul

 

Haiku by Silva Trstenjak, Croatia

Photo by Tanja Trstenjak, Croatia

 

 

fluffy clouds

in pink and blue

is this how the sky tastes?

 

nori pufoși

în roz și albastru

oare acesta e gustul cerului?

 

Jiel Narvekar, Mumbai, India

Instagram :@jielnarvekar

 

 

taking in

this summer landscape

before today’s gray clouds

drives me away

until tomorrow

 

admirând

acest peisaj de vară

înainte ca norii gri de azi

să mă alunge

până mâine

 

Anthony Lusardi, Rockaway Borough, New Jersey

 

 

broken string

the kite drifts along the sky

a shower follows

 

sfoară ruptă

zmeul plutește pe cer

vine ploaia

 

Padmasiri Jayathilaka, Sri Lanka

 



 the news…

a wooden satelite

launched

as  to slash

the space trash

 

știri…

un satelit din lemn

lansat

pentru a elimina

deșeurile spațiale

 

Djurdja Vukelic Rozic, Croatia

 

 

 

baloane cu heliu -

un copil trimite spre cer

dorința-i neîmplinită

 

helium balloons -

a child sends to the sky

his unfulfilled wish

 

Marius Mihail Moldoveanu,

Câmpina, Romania / Pennsylvania, USA

 

 

garden bench

where we sat together—

a lone cloud

drifts into the dusk

like my missing dog

 

banca din grădină

unde am stat împreună—

un nor singuratic

se rătăcește în amurg

ca și câinele meu dispărut

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

seeing the past

in the light of stars

sleepless night

 

văzând trecutul

în lumina stelelor

noapte nedormită

 

Aleksandra Rybczyńska, Poland

  


 

first birthday

celestial bodies

on the sponge cake

 

prima aniversare

corpuri cerești

pe pandișpan

 

Lakshmi Iyer, India

 

midsummer night . . .

who knows the scent

of the moon?

 

notte di mezza estate . . .

chi conosce il profumo

della luna?

 

noapte de miez de vară. . .

cine cunoaște parfumul

lunii?

 

Daniela Misso, Italy

 

 

in the vast blue

a seagull soars

spreading its wings

my child holds

the sky and his dream

 

în vastul albastru

un pescăruș zboară

întinzându-și aripile

copilul meu ține

cerul și visul său

 

Fatma Zohra Habis/ Algeria

 

 

clap of thunder—

screaming above treetops

a crackle of cockatoos

 

bubuit de tunet —

țipând deasupra vârfurilor copacilor

un pârâit de cacadu

 

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 


 

midsummer...

bare branches cradle

the morning moon

 

mijlocul verii...

ramuri goale leagăn

pentru luna de dimineață

 

Neena Singh, Chandigarh, India

  

 

climbing down the

branches of the oak tree

billowy rain clouds

 

coborând

pe ramurile stejarului

nori de ploaie, umflați

 

Mamta Madhavan, India

 

 

darkening clouds

an ink blot in the letter

she left to dry

 

nori întunecați

o pată de cerneală în scrisoarea

pe care a lăsat-o să se usuce

 

John Hawkhead, Bradford on Avon, UK

 



 

wishing to hold my surface tension rain drops

 

dorind să-mi mențin tensiunea de suprafață picături de ploaie

 

Jenny Fraser, New Zealand

 

 

ahs and ohs

the alphas and omegas

of fireworks

 

ah și oh

alfa și omega

ale artificiilor

 

Tony Williams, Scotland, UK

 

 

small blue balloon -

looking up at the sky

boy wipes his tears

 

balon mic albastru -

privind spre cer

băiatul își șterge lacrimile

 

Zvonko Jurčević, Croatia

  


migratory birds

I throw the last pebble

into the water

 

păsări migratoare

arunc ultima pietricică

în apă

 

Krzysztof Macha, Poland

 

Supermoon

all the feels

 

Superlună

toate sentimentele

 

Carol Reynolds, Australia

 

 

 

fireworks splatter

pink and gold rings

across the night sky—

but my favorite display

my niece’s sparkling eyes

 

artificii împrăștie

inele roz și aurii

pe cerul nopții—

dar spectacolul meu preferat

ochii sclipitori ai nepoatei mele

 

Janet Ruth Heller, United States

https://www.janetruthheller.com

 

on the summer grass

shadows of dragons

kite festival

 

pe iarba verii

umbre de dragoni

festivalul zmeielor

 

Małgorzata Formanowska, Poland

 



suc de portocale -

parfumând amintiri

cu mama

 

orange juice -

scenting the memories

with mom

 

Photo by Paul Alexandru

Haiku by Cezar-Florin Ciobîcă, Romania

 

climbing sun

the train’s route

marked by puffs of steam

 

soare urcând

traseul trenului

marcat de pufuri de abur

 

Eugeniusz Zacharski, Poland

 

 

kite

stuck among the branches

a bird's song

 

zmeu

blocat printre crengi

cântecul unei păsări

 

Slawa Sibiga, Tychy, Poland

 

 

the full moon

climbs the skyscrapers

window by window

my grief eclipsed

within the umbra

 

luna plină

urcă zgârie-norii

fereastră cu fereastră

durerea mea eclipsată

în umbră

 

Lakshmi Iyer, India

 

 

 

distant fireworks

dark night explosions

without a sound

 

artificii îndepărtate

explozii în noaptea întunecată

fără sunet

 

Chen Xiaoou, China

 

 

cloud seeding

he still believes

men don't cry

 

însâmânțarea norilor

el încă mai crede

că bărbații nu plâng

 

Elisa Theriana, Indonesia

 


 

on the evening breeze… lilac

 

în briza serii… liliac

 

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 

 

cirrus clouds

her rolled-up sweater

my pillow

 

nori cirrus

puloverul ei rulat

perna mea

 

Randy Brooks, USA

 

apus de soare -

zmeul-dragon întinde

roșeața

 

sunset -

a kite dragon stretching

the redness

 

Cezar-Florin Ciobîcă, Romania

 

 

parting the clouds

the flower moon

ascends her throne

her hair in tangled arms

full of rain-soaked lilacs

 

despărțind norii

luna florilor

urcă pe tronul ei

părul ei în brațele încurcate

pline de liliac îmbibat de ploaie

 

Belinda Behne, USA

 

 

 

before sunset

i watch a hawk

disappear

 

înainte de apus

urmăresc un șoim

dispărând

 

Jeffrey Walthall, USA

 

 

ceartă copilărească

curcubeul iese întotdeauna

după ploaie

 

childish fight

the rainbow always comes out

after rain

 

Art by Leti, 8 years old, Romania

Haiku by Mirela Brăilean, Romania

 

rainbow -

love message

after the rain

 

curcubeu...

toate culorile

copilăriei

 

rainbow...

all the colors

of childhood

 

Cristina Pietraru, Darabani, România

 




rainbow -

love message

after the rain


 arcobaleno -

messaggio d’amore

dopo la pioggia

 

curcubeu -

mesaj de iubire

după ploaie

 

Giuliana Ravaglia, Bologna, Italy

 


the small child

claps her hands

seagulls soar

 

copilașul

bate din palme

peșcărușii zboară

 

Marilyn Henighan, Canada

 

  

photo record

of today’s magic

my cycling journey

and two rainbows

embracing the city

 

fotografii

cu magia de astăzi

călătoria mea cu bicicleta

și două curcubeie

îmbrățișând orașul

 

Zdenka Mlinar, Croatia

 




breezy hill –

in & out of the night

hazy full moon

 

soyokaze ya /  yoru o deirisu / kasumizuki

そよ風や 夜を出入りす 霞月

 

adiere ușoară –

în și din noapte

luna plină vălurită

 

Keiko Izawa, Japan

 

 

 

Blue Moon spilling light —

liner’s horn echoes ashore

to a blues jazz welcome

 

Lună albastră revărsând lumină —

claxonul navei de croazieră răsună la țărm

într-o primire cu blues jazz

 

Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

 

 

starry sky

still enough

for each one's wishes

 

cerul înstelat

încă suficient

pentru dorinţele fiecăruia

 

Mirela Brăilean, Romania

 

 

summer sky

starry display

on the lake

 

cer de vară

spectacol înstelat

pe lac

 

Refika Dedić, Bosnia and Herzegovina

 


 

rush hour –

the perfect stillness

of a copper moon

 

oră de vârf –

liniștea perfectă

a unei luni de cupru

 

Haiku: Geethanjali Rajan, India

Photo: Dhaatri Vengunad, India

 

 

partial eclipse

a skyscraper

nibbles the moon 

 

eclipsă parțială

un zgârie-nori

ciugulește luna

 

Tracy Davidson, United Kingdom

 

  

red-eye flight

folding her letter

I lose count of stars

 

zbor de noapte

împăturind scrisoarea ei

pierd numărul stelelor

 

Ganesh Rajgopal, India

 

 

dark and thick

the clouds gather slowly

like her worries

a blue-ringed octopus

unfurls in the sky

 

întunecați și mari

norii se adună încet

precum grijile ei

o caracatiță cu inele albastre

se desfășoară pe cer

 

Padma Priya, India


her snoring…

the window

through the moon

 

sforăitul ei

fereastra

spre lună

 

Joanne Merriam, Canada

 

 

bogland ructions

three crows crossing

the blasted heath

 

dispute în turbărie

trei ciori traversând

ogorul distrus

 

Mike Gallagher, Ireland

 



quantum field, 4th day

every nebula

lined with hallelujahs

 

câmp cuantic, a 4-a zi

fiecare nebuloasă

căptușită cu aleluia

 

Maxianne Berger, Canada

 

 

la porțile cerului

un obiect neidentificat...

solul altei lumi?

 

at the gate of sky

an unidentified object...

messenger of another world ?

 

Vasile Moldovan, Bucharest, Romania

 

 

shattering

the silence between stars

meteor shower

 

spulberând

tăcerea dintre stele

ploaie de meteoriți

 

Sue Colpitts, Canada

 

 

 

my thoughts slowly drifting clouds

 

gândurile mele nori plutesc încet

 

Julie Bloss Kelsey, USA

 

 

 

the shuffling feet

of the crane

a hawk circles above it

 

picioarele târșâitoare

ale cocorului

un șoim îi dă târcoale

 

Wilda Morris, USA

 

 

stele căzătoare

toate dorințele mele

greu de îndeplinit

 

shooting stars

all my wishes

hardly to fulfill

 

Mona Iordan, Romania

 

 

August moonlight

covers the lake…

uncovers the lake

 

lumina lunii de august

învăluie lacul…

dezvăluie lacul

 

Maya Daneva, The Netherlands

 

 


 

barely there

the last of daylight

in your eyes

 

aproape acolo

ce-a mai rămas din lumina zilei

în ochii tăi

 

Joanna Ashwell, United Kingdom

 

 

walking uphill

the starry sky

so near

 

urcând dealul

cerul înstelat

atât de aproape

 

Eufemia Griffo, Italy

 

 

impatiens droop

in the hard garden bed

heat lightning

 

Impatiens se ofilesc

pe rondul dur de grădină

fulger îndepărtat

 

Margaret Anderson, Vancouver, BC Canada

 

 

bird's eye view -

a Ferris wheel reaches

the apex

 

vedere de sus -

o roată Ferris atinge

vârful

 

haiku by Valentina Ranaldi-Adams - USA

 

 



 

linger with oolong . . .

eclipsed by skyscraper

mirror of the moon

 

zăbovesc cu oolong...

eclipsată de zgârie-nori

oglinda lunii

 

Monica Kakkar, India / United States of America

Social Media: https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

 

balloon shadow

two soot-grey pigeons

shift branches

 

umbra unui balon

doi porumbei cenușii

mută ramurile

 

C.X. Turner, Warwickshire, U.K.

 

 

dark clouds

on her begging bowl

a drop of rain

 

nori negri

în vasul ei de cerșit

o picătură de ploaie

 

Alvin B. Cruz, Philippines

 

 

first daisies

on his tomb --

fading moon

 

primele margarete

pe mormântul lui--

lună estompându-se

 

Mariangela Canzi, Italy

 

 

a cloud hovers

over the midday sun

incessant bombing

 

un nor plutește

deasupra soarelui de amiază

bombardamente neîncetate

 

Mona Bedi, Delhi, India

 



reading the room – trouble ahead

 

observând atmosfera – probleme în viitor

 

Carol Reynolds, Australia

 

low clouds

I weigh every

word carefully

 

pătură de nori

cântăresc fiecare

cuvânt cu atenție

 

Jūratė Norvaišienė, Lithuania

 

 

free dance -

choreography of swallows

above cat's head

 

dans liber -

coregrafie a rândunelelor

deasupra capului unei pisici

 

Krzysztof Macha, Poland

 


 next millennium

admiring two moons

on the Mars

 

următorul mileniu

admirând două luni

de pe Marte

 

Haiku by Chen Xiaoou, China

Art by Chen Fei

 

 

ballooning spiders

the gossamer rings

of Jupiter

 

Ploaia de Păianjeni

inelele subțiri

ale lui Jupiter

 

Sue Courtney, Orewa, New Zealand

 

 

skylight

above the stairwell

a falling star

 

lucarnă

deasupra scării

o stea căzătoare

 

Jo McInerney, Australia

 

 

 

 

Translations into Romanian are by authors themselves for the Romanian authors and some authors where specified, and by the Editor Steliana Cristina Voicu, for the other authors. 

 

Enchanted Garden Haiku Journal,

issue 12: At the Sky Gates, July 2025, Romania

 

© Each haiku is copyrighted by the individual poet.

All rights revert to the authors upon publication.

Works may not be reproduced in any form without the individual author permission.

 

Copyright © Enchanted Garden Haiku Journal, Romania

https://enchanted-garden-haiku.blogspot.com/ 

Comments

  1. Such an inspiring and beautiful issue, honoured to be included.

    ReplyDelete
  2. Thank you very much, dear Steliana Cristina Voicu, for translating my haiku work into Romanian and publishing it in the July issue of your haiku journal Enchanted Garden.

    Congratulations to you and all your fellow haiku writers!

    ReplyDelete

Post a Comment

Your comment is appreciate!
Please write your name!
Comments will be moderated by the editor and visibile as soon as possible.

Enchanted Garden is free to submit and read. You can consider a donation to support the journal