Enchanted Garden, Issue 15: Emerald, April 2026




Enchanted Garden Haiku Journal,

Issue 15: Emerald

April 2026, Romania  

 

Editor`s Letter

 

Dear haiku friends,

 

You know it’s spring when you spend more time in the garden than on social media…

A new spring has come with new hope, new dreams. I hope this spring brings you big dreams and the power to fulfill them, and also joy and peace!

April marks the middle of the spring, when  the Earth’s Sky grows green. Happy Spring with a green sky!

 

 #EnchantedGardenHaiku and #Emeraldhaiku!

Until next time,

happy haikuwriting!

Steliana Voicu

 

 

Scrisoarea Editoarei

 

Dragi prieteni haiku,

Știi că e primăvară când petreci mai mult timp în grădină decât pe rețelele de socializare…

O nouă primăvară a venit cu o nouă speranță, noi vise. Sper ca această primăvară să vă aducă vise mărețe și puterea de a le îndeplini, dar și bucurie și pace!

Aprilie marchează mijlocul primăverii, când Cerul Pământului devine verde. O primăvară frumoasă, cu cer verde vă doresc!

 

 #EnchantedGardenHaiku și #Emeraldhaiku!

Până data viitoare,

să vă bucurați scriind haiku!

Steliana Voicu

 

 

 

Editor`s Choice for the Spicy-ku issue

 

***

Haiku

***

 

a gentle breath of wind

still green

the cut bamboo

 

o briză ușoară de vânt

încă verde

bambusul tăiat

 

Vladislav Hristov, Plovdiv, Bulgaria

 

 

English:

A beautiful haiku and life lesson. The bamboo is the symbol of longevity, even when cut, it represents strength and the ability to adapt. The delicate movement of the wind is in contrast with the man-made action of "cut bamboo” that remains still green. The cut bamboo symbolize the need for change, the bamboo is known for its rapid regeneration. Bamboo is also a symbol of simplicity and growth.

There is a story ”The Parable of the Bamboo” about a Master loving a noble bamboo growing in his beautiful garden. At some point, the Master needs to fulfill a greater purpose—bringing water to a dry field. So it asks the bamboo the permission to cut and use it: “Beloved Bamboo, if I do not cut you down, I cannot use you.” The bamboo gives him the permission at long last, so the Master cut the bamboo and hollow it out to create a pipe then placed it between a water spring and a dry rice field to bring the rice field back to life. The bamboo becomes the expression of modesty, humble and life abundant. So beautiful haiku, Vladislav!

 

Romanian:

Un haiku frumos și o lecție de viață. Bambusul este simbolul longevității; chiar și atunci când este tăiat, reprezintă puterea și capacitatea de adaptare. Mișcarea delicată a vântului contrastează cu acțiunea artificială a „bambusului tăiat”, care rămâne verde. Bambusul tăiat simbolizează nevoia de schimbare, fiind cunoscut pentru regenerarea sa rapidă. Bambusul este, de asemenea, un simbol al simplității și al creșterii.

Există o poveste „Pilda Bambusului”, despre un Maestru care iubește un bambus nobil care crește în grădina sa frumoasă. La un moment dat, Maestrul trebuie să îndeplinească un scop mai înalt - să aducă apă într-o orezărie uscată. Așa că îi cere permisiunea bambusului să-l taie și să-l folosească: „Iubitul meu Bambus, dacă nu te tai, nu te pot folosi.” Bambusul îi dă permisiunea, în cele din urmă, așa că Maestrul taie bambusul și îl golește pentru a crea o țeavă, apoi o plasează între un izvor și un câmp de orez uscat pentru a readuce la viață câmpul de orez. Bambusul devine expresia modestiei, umilinței și abundenței vieții. Un haiku atât de frumos, Vladislav!

 

 

 

 

Editor`s Choice for the Spicy-ku issue

 

***

Tanka

***

spirituality

whispers through her

movement and gestures

her emerald kimono

shimmering in the moonlight

 

șoapte

de spiritualitate prin

mișcările și gesturile ei

kimonoul ei verde smarald

strălucind în lumina lunii

 

Katherine E Winnick, Brighton, UK

 

 

English:

This tanka is the beautiful picture of a the prayer ritual of a priestess. All is so intense and the action happens inside the room, inside the soul of a priestess. We can only hear her whispers and we can see her emerald kimono and all her gestures. What mantra is he chanting? Or maybe she says a prayer, for herself, or for someone else, it's up to the reader. The ritual is sacred because only the moon is involved with its shimmering light, which stands for candle. So beautiful and multilayered tanka, dear Katherine.

 

Romanian:

Această tanka este o imagine frumoasă a unui ritual de rugăciune al unei preotese. Totul este atât de intens, iar acțiunea se petrece în interiorul camerei, în interiorul sufletului unei preotese. Putem doar să-i auzim șoaptele și putem vedea kimono-ul ei de smarald și toate gesturile ei. Ce mantră intonează? Sau poate spune o rugăciune, pentru ea însăși sau pentru altcineva, rămâne la latitudinea cititorului. Ritualul este sacru, deoarece doar luna este implicată cu lumina ei strălucitoare, care reprezintă lumânarea. Un tanka atât de frumos, cu multe straturi, dragă Katherine.

 

 

Editor`s Choice for the Spicy-ku issue

 

***

Haiga

***

 


outer calm

all the motion below

the surface

 

calm exterior

toată mișcarea de sub

suprafață

 

Eavonka Ettinger, USA

 

English:

The color green is present in the image, creating a background, a beautiful canvas for the poem. The juxtaposition by directly joining two or more elements – the calm outside and the movement inside – without using connecting words (connectors, conjunctions) highlights the contrast between darkness and light. And this contrast between stillness and movement, this battle between darkness and light, sends us thinking of spring. I also appreciate the composition and presentation. The outer calm is a concept frequently used as a metaphor for the human mind, emotional stability.

What a beautiful haiga, Eavonka!

 

Romanian:

Culoarea verde este prezentă în imagine, creând un fundal, o pânză frumoasă pentru poem. Juxtapunerea prin alăturarea directă a două sau mai multe elemente – calmul din exterior și mișcarea din interior – fără a folosi cuvinte de legătură (conectori, conjuncții) evidențiază contrastul dintre întuneric, lumină. Iar acest contrast dintre liniște și mișcare, această bătălie dintre întuneric și lumină ne trimite cu gândul la primăvară. Apreciez totodată și compoziția și prezentarea. Calmul din exterior este un concept frecvent folosit ca metaforă pentru mintea umană, stabilitatea emoțională. Ce haiga frumoasă, Eavonka!

 

***

Haiga

***

 


  

matcha

the taste of spring

in my cup

 

matcha

gustul primăverii

în ceașca mea

 

Debbie Strange, Canada

 

 

English:

What a lovely effect of the leaves, the picture seems to be imprinted with movement. The leaves may suggest to the movement of the special tea brush for tea ceremony. For me, matcha has a strong, intense flavor, this tea doesn't leave you indifferent. The tea moment is of calmenss and tranquility, it smels like spring, it tastes like spring. This haiga is so vibrant and savoury. Thank you for enchanted us, dear Debbie!

 

Romanian:

Ce efect minunat al frunzelor, imaginea pare imprimată cu mișcare. Frunzele pot sugera mișcarea pensulei speciale pentru ceremonia ceaiului. Pentru mine, matcha are o aromă puternică, intensă, acest ceai nu te lasă indiferent. Momentul de ceai este de calm și liniște, miroase a primăvară, are gust de primăvară. Această haiga este atât de vibrantă și savuroasă. Mulțumim că ne-ai încântat, dragă Debbie!

 

 

***

 

 

 

 

 

walking

the smell of the earth

tickles my nostrils

 

mergând pe jos

mirosul pământului

îmi gâdilă nările

 

Refika Dedić, Bosnia and Herzegovina

 

 

Easter greens —

a seaside juniper twig

taking root in a glass

 

verdețuri de Paște —

un fir de ienupăr de pe litoral

prinde rădăcini într-un pahar

 

Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

 

 

spring in the air...

a sparrow adds a fresh twig

to their nest

 

primăvară în aer...

o vrabie adaugă o crenguță nouă

la cuibul lor

 

Maya Daneva, The Netherlands

 

 

little light green frog

my daughters right behind her

hop hop hop hop hop

 

broscuță verde deschis

fiicele mele chiar în spatele ei

hop hop hop hop hop

 

Małgorzata Formanowska, Poland

 

 

rainforest…                

a cathedral of green shades

an avian choir

 

pădure tropicală…

o catedrală cu nuanțe verzi

un cor de păsări

 

Quendryth Young, Alstonville NSW Australia

 

 

woodpecker echoes in the forest green noise

 

ciocănitoarea răsună în pădure zgomot verde

 

Ed Bremson, USA

 

 

dolls’ tea party

she pays for her purchases

with green leaves

 

petrecere cu ceai pentru păpuși

ea își plătește cumpărăturile

cu frunze verzi

 

Jean-Hughes Chevy, France

FB : Jean-Hughes Chuix

Instagram : jh.chevy_auteur

 

 


forest bathing

staying on the path

to the light

 

baie de pădure

rămânând pe calea

spre lumină

 

Elizabeth Crocket, Canada

 

 

 

forest trail

my anklets alert

the chestnut-backed chickadees

 

potecă forestieră

brățările mele de gleznă alertează

pițigoii

 

Neha Singh Soni, India

 

 

one forest

of white mushrooms

many moons

silently rise in sinuous circles

among the tender green

 

o pădure

de ciuperci albe

multe luni

se ridică în tăcere în cercuri sinuoase

prin verdele fraged

 

Rita R. Melissano, USA

 

 

empty nest . . .

grandma’s green fingers

welcoming the sun

 

cuib gol. . .

degetele verzi ale bunicii

întâmpinând soarele

 

In memory of

my paternal grandmother,

Mrs. Lajja Vati Kakkar and

my maternal grandmother

Mrs. Santosh Kumari Sareen

În memoria bunicii paterne

Lajja Vati Kakkar

și a bunicii materne

Santosh Kumari Sareen

 

Monica Kakkar, India and USA

https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

 

 


hide and seek

blending in

a strategy

 

de-a v-ați ascunselea

contopindu-se într-o

strategie

 

Christa Pandey, Austin, TX, USA

 

 

 

the caterpillar

leaves its signature -

a green trail

 

omida

își lasă semnătura -

o urmă verde

 

Karmen Jurčević, Croatia

 

 

in the schoolyard

I knot clover crowns

hoping

these ties will hold

our friendship together

 

în curtea școlii

înnod coroane de trifoi

sperând

că aceste legături vor ține

prietenia noastră împreună

 

Cynthia Bale, Canada

 

 

he loves me not

the green center remains

 

nu mă iubește

centrul verde rămâne

 

Joanne Merriam, Canada

 

  


crossroads

wherever you go

everything is green

 

răscruce

oriunde te duci

totul este verde

 

Mihovila Čeperić-Biljan, Croatia

 

 

 

riverside fog—

scent of wild violets

quickens my heart

 

ceață de pe malul râului —

parfum de violete sălbatice

îmi înviorează inima

 

Stoianka Boianova, Bulgaria

 

 

good reason for all this green   Irish rain

 

un motiv bun pentru acest verde ploaie irlandeză

 

Marion Clarke, Warrenpoint, Irlanda de Nord

 

 

the tender green

on the birch branches

april wind

 

il verde tenero

sui rami di betulla

vento d'aprile

 

verdele fraged

de pe ramurile de mesteacăn

vânt de aprilie

 

Angiola Inglese, Italy

 

 

 


sunrise service...

the pastor preaches

on envy

 

slujba de dimineață...

pastorul predică

despre invidie

 

Nancy Brady, USA

 

the moss

on an angel’s wing . . .

vespers

 

muşchiul

de pe aripa unui înger. . .

vecernie

 

Debbie Strange, Canada

 

 

deep in roots

of the old banyan

the stories

we heard from grandpa

return in green leaves

 

adânc în rădăcinile

bătrânului banian

poveștile

pe care le-am auzit de la bunicul

se întorc în frunze verzi

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

red light . . .

a tuft of green grass

on the roadside

 

semaforo rosso . . .

un ciuffo d'erba verde

a bordo strada

 

lumină roșie. . .

un smoc de iarbă verde

pe marginea drumului

 

Rosa Maria Di Salvatore, Catania, Italy

 


 


warm summer day

wallowing

in tree whispers

 

zi caldă de vară

cufundându-mă

în șoaptele copacilor

 

Susan Lee Roberts, USA

 

 

cold path -

a small green bud appears

 

freddo cammino -

spunta una piccola

gemma verde

 

cale rece -

apare un muguraș verde

 

Maria Teresa Sisti, Italy

 

 

how old is too old

to dream of being

a dryad...

I put on green lipstick

and a crown of leaves

 

cât de bătrână înseamnă bătrână

ca să visezi că ești

o driadă...

îmi pun ruj verde

și o coroană de frunze

 

Jackie Chou, Pico Rivera, California, USA

 

 

 

first shoot

on a fire-blackened branch

magpie song

 

primul lăstar

pe o creangă înnegrită de foc

cântec de coțofană

 

Louise Hopewell, Australia

 

 

 

long before

and after us –

the colour of life

 

mult înainte

și după noi –

culoarea vieții

 

C. Jean Downer, Canada

 

 

old garden

there… and there… and there…

snowdrops!

 

grădină veche

acolo… și acolo… și acolo…

ghiocei!

 

Andrzej Dembonczyk, Poland

 

 

twin parrots-

a green mango sways

morning light

 

papagali gemeni -

un mango verde leagănă

lumina dimineții

 

Sucharita Parija, India

 


 


enchanted sunrise -

among the leathery leaves

new lotus flowers

emerging from the deep swamp

in silence i too rebloom

 

răsărit fermecat -

printre frunzele pieloase

flori noi de lotus

ieșind din mlaștina adâncă

în tăcere și eu reînfloresc

 

Art by Noriko Morishita - Japan

Tanka by Maria Tosti – Italy

 

 

lumină verde –

mugurii de magnolie

încep să înflorească

 

green light –

the magnolia buds

start blooming

 

Ana Drobot, București, Romania

 

 

spring cloudless sky

a child jumps to reach

magnolia blooms

 

cer senin de primăvară

un copil sare pentru a ajunge

magnolii înfloresc

 

Bhawana Rathore, India

 

 


descoperind

multe nuanțe de verde

lumina zilei

la vorbele mele înflorind

un zâmbet pe chipul tău

 

discovering

many shades of green

in the daylight —

my words making a smile

bloom on your face

 

Ana Drobot, București, Romania

 

 

tiny leaf sprout

in the old planter

healing season

 

mugur de frunzuliță

în vechiul ghiveci

sezonul vindecării

 

Christina Sng, Singapore

 

 

gardening

she's humming

with the bees

 

grădinărit

ea fredonează

cu albinele

 

Alexander Groth, Berlin, Germany

 

 


primroses -

glimmers of hope

in the undergrowth

 

primule -

chiarori di speranza

nel sottobosco

 

primule -

licăriri de speranţă

într-o tufă

 

Giuliana Ravaglia, Bologna, Italia

 

 

melting snow

a white rabbit nibbles

on green grass

 

topirea zăpezii

un iepure alb ciugulește

iarba verde

 

Joanne Morcom, Canada

 

 

morning rain ends

as I gaze out the window

green-musing

the bulbs awake

one bloom at a time

 

ploaia de dimineață se termină

în timp ce privesc pe fereastră

meditând asupra verdelui

bulbii se trezesc

câte o floare pe rând

 

Chen-ou Liu, Canada

 

 

stalk by stalk –

hyacinths revive

after the spring rain

 

tulpină cu tulpină –

zambilele se înviorează

după ploaia de primăvară

 

Minko Tanev, Bulgaria

 

 


the spring in me

it’s hard

not to bloom

 

primăvara din mine

este greu

să nu înflorești

 

Denisa Hanšutová, Piešťany, Slovakia

 

 

home screen-

from snowy sloap

to flowery meadow

 

ecran de pornire -

de la panta înzăpezită

la pajiștea înflorită

 

Franjo Ordanić, Croatia

 

 

children's laughter -

among the patches of snow

a new spring

 

râsete de copii -

printre peticele de zăpadă

o nouă primăvară

 

Dimitrij Škrk, Slovenia

 


 


peering

through dappled curtains

hoping for a glimpse of her

 

privind atent

prin perdelele pătate

sperând să o zărească

 

Belinda Behne, USA

 

 

summer breeze-

the dragon dance

of paddy heads

 

briză de vară -

dansul dragonului

paniculelor de orez

 

R. Suresh babu, India

 

 

Luna's teardrops on lime green grass....moon moth

 

lacrimile lunii pe iarba verde-limetă... molia lună

 

Pegah Rahmati Nezhad, Tehran, Iran

 

 


sea wind

the wave of mimosas

on the hill

 

vento dal mare

l'onda di mimose

sulla collina

 

vânt dinspre mare

valul de mimoze

de pe deal

 

Angiola Inglese, Italy

 

 

 

no green thumb

grow only old

in my garden

 

fără talent la grădinărit

doar îmbătrânesc

în grădina mea

 

Mary Oishi, USA

 

 

 

Spring sky . . .

exercising

my green thumbs

 

cer de primăvară...

exersându-mi

talentul la grădinărit

 

Geethanjali Rajan, India

 

my green thumb

inseparable

since childhood

 

talentul meu la grădinărit

inseparabil

încă din copilărie

 

Carol Reynolds, Australia

 

 

shamrock plant in bloom

not a drop of Irish blood

but my green thumb

 

plantă de trifoi înflorit

nicio picătură de sânge irlandez

doar talentul meu la grădinărit

 

Janet Ruth, Corrales, NM, USA

 

 



an octave higher

robin song

after the rain

sun shines

a brighter green

 

o octavă mai sus

cântec de mierlă

după ploaie

soarele strălucește

un verde mai strălucitor

 

Jan Stretch, Canada

 

 

the bright green

of daffodil leaves . . .

cat's purr

 

verde brillante

di foglie di narciso . . .

fusa del gatto

 

verdele strălucitor

al frunzelor de narcisă . . .

torsul pisicii

 

Daniela Misso, Italy

 

 

unfurling

half-leafed out trees

adolescence

 

dezvăluind

copacii pe jumătate înfrunziți

adolescență

 

Louise Carson, St-Lazare, Quebec, Canada

 

 



the horologist

winds the spring --

greenth bursts

 

ceasornicarul

învârte primăvara --

izbucnește verdeața

 

haiku: Eugeniusz Zacharski, Poland

painting: Jacek Pokrak

 

 

 

spring green

deepening

river

 

verde de primăvară

se adâncește

râul

 

Eugeniusz Zacharski, Poland

 

 

 

în oglinzile verzi

prima lecție de înot -

umbre pe iaz

 

in the green mirrors

first swimming lesson -

shadows on the pond

 

Carmen Duvalma, România

 

 

 


komorebi

a blackbird’s song

flutters the green

 

lumină filtrată de frunze

cântecul unei mierle

tulbură verdele

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

at the edge

of the fire front

green shoots

 

la marginea

frontului incendiului

lăstari verzi

 

Maureen Sudlow, New Zealand

 

 

sundown

elm leaves settle

between orange and green

 

apus de soare

frunzele de ulm se așază

între portocaliu și verde

 

Alex Drogin, U.S.A

 

 


lost in the green

of parkland

fresh resolutions

 

pierdut în verdeața

parcului

rezoluții noi

 

Joanna Ashwell, United Kingdom

 

 

spring field

all the thoughts

yet to share

 

campo di primavera

tutti i pensieri

ancora da condividere

 

câmp de primăvară

toate gândurile

încă neîmpărtășite

 

Mariangela Canzi, Italy

 

 

if I stop along the way

I'll choose

the old stone wall

scent of elderberries

still in a child’s memory

 

dacă mă opresc pe drum

voi alege

vechiul zid de piatră

mirosul de soc

încă în amintirea unui copil

 

Jenny Fraser, New Zealand

 

 

morning birdsong . . .

wakame floats up

in miso soup

 

鳥の声 みそ汁にひらく 若布かな

 

tori no koe  misoshiru ni hiraku wakame kana

 

tril de păsărele în zori...

alge wakame plutesc

în supa miso

 

Keiko Izawa, Japan

 

 

 

swaying kiawe –

if you could run away

where would you go?

 

kiawe legănându-se -

dacă ai putea fugi

unde te-ai duce?

 

John Richard Stephens, Maui, Hawaii

 

 

green plain

slow train overtakes

summer clouds

 

Зелена равница.

Спори воз претиче

летње облаке

 

câmpie verde

trenul lent depășește

norii de vară

 

Zoran Doderović, Serbia

 

 

freshly mowed scent

a long trail

on a boy’s green kite

 

miros de proaspăt cosit

o dâră lungă

pe zmeul verde al unui băiat

 

Diana Davison, Australia

 

 

emerald kite

in the cloud

unread messages

 

zmeu smarald

în nor

mesaje necitite

 

Marilyn Ashbaugh, USA

 

 

 


 

day out

powered by

green energy

 

o zi în aer liber

alimentată de

energie verde

 

Carol Reynolds

 

 

the green foxtails sway —

so many, many prayers

to the springtime

 

mohor legănându-se —

multe, multe rugăciuni

către primăvară

 

Dorna Hainds, Michigan, USA

 

 

if only

I too could fly

as fast…

garden emerald wings

lacing every dream

 

doar dacă

aș putea zbura și eu

la fel de repede…

aripi de smarald din grădină

împletind fiecare vis

 

Joanna Ashwell, United Kingdom

 

 

spring sunlight

green shutters in their house

wide open

 

lumina soarelui de primăvară

obloane verzi în casa lor

larg deschise

 

Aleksandra Rybczyńska, Poland

 


 


sunlight in the eyes

through the first green of young willows

hide-and-seek in maze

 

lumina soarelui în ochi

prin verdele crud al sălciilor tinere

de-a v-ați ascunselea în labirint

 

Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

 

 

 

iar primavară –

orbul inspiră intens

culoarea verde

 

spring again —

the blind man deeply breathes

the color green 

 

Genovel-Florentin Frățilă, Râmnicu Sărat, Romania 

 


one sprig

from a neighbor years ago—

look now

mint overwhelming the garden

the way kindness often does

 

o crenguță

de la un vecin acum câțiva ani —

uite acum

menta copleșește grădina

așa cum o face adesea bunătatea

 

Leon Tefft, USA

 

 

early spring

the green returning

to my hands

 

primăvară timpurie

verdele se întoarce

pe mâinile mele

 

Jacek Margolak, Kielce, Poland

 

 



green on green

the moss breathes slowly

under my footsteps

 

verde pe verde

mușchiul respiră încet

sub pașii mei

 

Valentina Meloni (Nanita), Italy

 

 

searching the park

for a green crocus bud

early spring rain

 

căutând prin parc

un boboc verde de brândușă

ploaia timpurie de primăvară

 

Lori Kiefer, U.K.

 

 

Labour Day

a green leaf falls

prematurely

 

Ziua Muncii

o frunză verde cade

prematur

 

Jan Stretch, Canada

 

 


spring-green leaf

a new growth mark

on the doorframe

 

frunză verde-crud

o nouă urmă de creștere

pe tocul ușii

 

Marilyn Ashbaugh, USA

 

 

vernissage among

roses - a cat purrs to the

one in the painting

 

vernisaj printre

trandafiri - o pisică toarce la cea

din tablou

 

Maria Tosti, Perugia, Italy

 

 

warming

the painter adds a bit more

yellow to the blue

 

se încălzește

pictorul adaugă puțin mai mult

galben peste albastru

 

Mariola Grabowska, Poland

 

 


 

the tracks

of freshly mowed grass

evening solitude

 

urmele

de iarbă proaspăt tunsă

solitudine de seară

 

Hifsa Ashraf, Rawalpindi, Pakistan

 

 

 

frunze uscate

atât de verde iarba

de dedesubt

 

dried leaves

so green the grass

beneath 

 

Mona Iordan, Romania

 

 

a new dawn

strips the silence -

plum blossoms

 

una nuova alba

spoglia il silenzio -

fiori di pruno

 

un nou răsărit

dezvăluie tăcerea -

flori de prun

 

Giuliana Ravaglia, Bologna, Italia

 

 


rainy window

the seaglass greens

of spring

 

fereastră ploioasă

sticlă de mare în nuanțele de verde

ale primăverii

 

Anne Fox, USA

 

shingle beach

wavelets tap a boat

in a green bottle

 

plajă cu pietriș

valuri mici ating o barcă

într-o sticlă verde

 

Nina Kovačić, Croatia

 

starter pots

in a sunny

kitchen window—

the first seedling’s

tiny green leaves

 

tăvi alveolare

la o fereastră însorită

a bucătăriei -

frunzulițele

primului răsad

 

Cynthia Anderson, USA

 

 

first spring rain -

the old town shimmering

in all shades of green

 

prima ploaie de primăvară -

orașul vechi strălucind

în toate nuanțele de verde

 

Natalia Kuznetsova, Russia

 

 


freshly cut lawn

first taste of summer

on the sole

 

gazon proaspăt tăiat

primul gust al verii

pe talpă

 

Biswajit Mishra, Canada

 

Instagram: biswajitmishra.ig

Facebook: Biswajit Mishra (Poet)

Facebook page: Biswajit Mishra Poetry

 

 

 

early morning –

the whistle of the wind

through the blades of grass

 

primo mattino –

il fischio del vento

tra i fili d’erba

 

dimineața devreme -

fluierul vântului

prin firele de iarbă

 

Nicoletta Ignatti, Castellana Grotte , Italy

 

 

the wind-carried scent of freshly mown grass

 

vjetrom nošen miris svježih otkosa

 

mirosul purtat de vânt de iarbă proaspăt tunsă

 

Sanjana Zorinc, Croatia

 

 


 

view from my window –

on the bottom of a wardrobe

old carnival masks

 

vedere de la fereastra mea –

pe fundul unui dulap

măști vechi de carnaval

 

Haiku by Silva Trstenjak

Image by Tanja Trstenjak

 

 

first leaf on the tree -

remembering the day

when I left

 

prima frunză din pom -

amintindu-mi de ziua

când am plecat

 

Jovana Dragojlovic, Belgrade, Serbia

 

 

between me

and the noisy neighbors

green wall of bamboo

 

între mine

și vecinii gălăgioși

zid verde din bambus

 

Ruth Holzer, USA

 

 


my mother’s dress –

sewing two pillowcases

for the couch

where she read to me

my favorite stories

 

rochia mamei –

cosând două fețe de pernă

pentru canapeaua

unde îmi citea

poveștile mele preferate

 

Djurdja Vukelic Rozic

 

 

 

wings

made of korus —

tattoo

 

aripi

din korus —

tatuaj

 

Barbara Anna Gaiardoni, Italy

 

 

clinging on to hope

despite the world

green ivy

 

mă agăț de speranță

în ciuda lumii

iedera verde

 

Jahnavi Gogoi, Canada

 

 


emerald leaves

showing the aging signs

here and there

 

frunze de smarald

arătând semnele îmbătrânirii

ici și colo

 

Ramya Attanayake, Sri Lanka

 

 

above

rippling paddy fields

half a dozen scarecrows

 

mai sus

de orezăriile unduitoare

șase sperietori

 

Ram Chandran, India

 

 

spring siesta

a chameleon lazes

on lush moss

 

siesta de primăvară

un cameleon lenevește

pe mușchi luxuriant

 

Radhika De Silva, Sri Lanka

 



spring shower

lost emerald

back on her ring

 

duș de primăvară

smaraldul pierdut

înapoi pe inelul ei

 

Radhika De Silva, Sri Lanka

 

malachite ring

the illusions within

its swirling bands

 

inel cu malachit

iluziile din

benzile sale răsucite

 

Marilyn Humbert, Australia

 

 

malachite pendant–

magical properties

now for the daughter

 

wisiorek z malachitu–

magiczne właściwości

teraz dla córki

 

pandantiv de malachit –

proprietăți magice

acum pentru fiică

 

Krzysztof Kokot, Nowy Targ, Poland

 

 

a strip of spring   

by a slim stream

---- glowing green pearls

 

o fâșie de primăvară

lângă un pârâu subțire

---- perle verzi strălucitoare

 

Sheikha A., Dubai, United Arab Emirates

 

 

green card

all that remains

of her American dream

 

cartea verde

tot ce a mai rămas

din visul ei american

 

Alvin B. Cruz, Philippines

 


 


wabi sabi

the moss in the garden

left alone

 

wabi sabi

mușchiul din grădină

rămas singur

 

Alvin B. Cruz, Philippines

 

bitter spring—

trees leaf out

without her

 

primăvară amară —

copacii înfrunzesc

fără ea

 

C. Jean Downer, Canada

 

 

 

 

pe pământ străin -

răsunând în căști

Iarba verde de acasă*

 

on foreign land -

echoing in headphones

Green grass from home*

 

*Piesa 'Iarba verde de acasă'

a fost interpretată de un muzician român,

Mircea Rusu Band.

 

*The song 'Green Grass From Home'

was played by a Romanian folk musician,

Mircea Rusu Band

 

Mirela Brăilean, Iași, Romania

 

 

bus tour

a whistle of a train

across the green field

 

tur cu autobuzul

un șuierat de tren

pe câmpul verde

 

Govind Joshi, India

 



 

plum blossoms

memory of the swing

in grandma's yard

 

flori de prun

amintirea leagănului

în curtea bunicii

 

Tsanka Shishkova, Sofia, Bulgaria

 

 

after the rain

sweet smell of grass

my childhood garden

 

după ploaie

mirosul dulce al ierbii

grădina copilăriei mele

 

Margaret Mahony, Australia

 

 

little grandson's discovery

mixing colours

yellow and blue

 

descoperirea nepotului mic

amestecând culorile

galben și albastru

 

Michelle Farrell, New Zealand

 

 


barely a whisper

the scent

of pine

 

abia o șoaptă

mirosul

de pin

 

Maxianne Berger, Canada

 

 

scent of evergreen

through the cabin screen . . .

your postcard from camp

 

mirosul plantelor veșnic verzi

prin paravanul cabinei...

cartea ta poștală din tabără

 

Barrie Levine, Wenham, Massachusetts, USA

 

 

 

in my little room

devoid of your warm presence,

dainty flowers fluttering

beneath the emerald sky

in a half-forgotten dream.

 

în cămăruța mea

lipsită de prezența ta caldă,

flori delicate se leagănă

sub cerul de smarald

într-un vis pe jumătate uitat

 

Federico C. Peralta, Philippines

 

 

spring sun

through the clouds

a darker green

 

soare de primăvară

prin nori

un verde mai închis

 

Mike Montreuil, Ottawa, Canada

 


spring in my step

wherever leafy lanes

may lead me

 

primăvară în pașii mei

oriunde mă pot duce

aleile înfrunzite

 

Tracy Davidson, United Kingdom

 

 

a bumpy sidewalk

new life sprouts

from asphalt

 

un trotuar gloduros

viață nouă încolțește

din asfalt

 

Mihovila Čeperić-Biljan, Croatia

 

 

olive press first drips of green

 

presa de măsline primele picături de verde

 

Roberta Beach Jacobson, USA

 

Spring rain

splashes along the roadway

of green and gold wattle

 

ploaie de primăvară

stropește drumul

din nuiele verzi și aurii

 

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 


green bug green leaf green

world so vast yet world so small

where do i fit in?

 

verde insectă verde frunză verde

lumea atât de vastă și totuși mică

eu unde mă încadrez?

 

Kelly Westhoff, Minnesota, USA

 instagram @KellyWesthoffWrites

 

 

leaf buds...

a greenfly

basking in the sun

 

muguri de frunze...

o musculiță verde

se încălzește la soare

 

Jagajit Salam, Imphal, Manipur, India

 

 

over the fence —

bursting with shoots

the herb garden

 

peste gard —

plină de vlăstari

grădina de plante aromatice

 

Gwen Bitti, Australia




mountain valley –

tranquil moods blend

with shades of green

 

vale de munte -

se amestecă starea de spirit calmă

cu nuanțe de verde

 

Haiku by Paul Callus, Ħal Safi, Malta

Photo by Pipapipia, Spania

 

 

a whiff of green

leading her fawn

through the snow

 

o adiere de verde

călăuzindu-și puiul de căprioară

prin zăpadă

 

Anne Fox, USA

 

 

Plimbare în zori…

În grădina bunicii

se coc merele.

Admir munții cu brazi înalți

îmbrăcați în verde închis.

 

Walk at dawn…

In the grandma's garden

the apples are ripening.

I admire the mountains with tall fir trees

dressed in dark green.

 

Maria Tirenescu, Romania

 

 

rainy afternoon

in the middle of the rainbow

spring green

 

după-amiază ploioasă

în mijlocul curcubeului

verde de primăvară

 

Tsanka Shishkova, Sofia, Bulgaria

 



veins of green

what they keep

apart

 

vine de verde

ce le ține

separate

 

Nalini Shetty, Mumbai, India

 

 

first date

the passion fruit

still green

 

prima întâlnire

fructul pasiunii

încă verde

 

Sue Courtney, New Zealand

 

 

spreadsheet glare

money plant roots

in a glass

 

strălucirea foii de calcul

rădăcinile pomișorului banilor

într-un pahar

 

Nalini Shetty, Mumbai, India

 


change of seasons –

from hyperbaric chamber

to my new job

 

schimbarea anotimpurilor –

de la camera hiperbarică

la noul meu loc de muncă

 

Haiku by Franjo Ordanić, Croatia

Photo by Sandra Šamec

 

 

reconciliation -

seeking tranquillity

in pastures green

 

reconciliere -

în căutarea liniștii

în pășuni verzi

 

Paul Callus, Ħal Safi, Malta

 

 

I wander the valley

green maple leaves

once carefully tended

the words of our last meeting

still echo in my mind

 

rătăcesc în vale

frunze verzi de arțar

odată îngrijite

cuvintele ultimei noastre întâlniri

încă au ecou în mintea mea

 

Fatma Zohra Habis, Algeria

 

 

goldfinch

in the cherry tree

agreeing to agree

 

cinteză

în cireș

căutând să fie de acord

 

Don Wentworth, Pittsburgh, USA

 


calling me home

halo of holy basil . . .

spring melancholy

 

mă cheamă acasă

aura de busuioc sfânt...

melancolie de primăvară

 

Monica Kakkar, India and USA

https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

 

 

village home visit

the lingering aroma

of mustard saag

 

vizită în satul natal

aroma persistentă

de saag cu frunze de muștar

 

Hifsa Ashraf, Rawalpindi, Pakistan

 

 

over breakfast

he only glances at me

last night’s chill

the green chillies chutney

breaks the silence

 

la micul dejun

se uită doar la mine

răceala de aseară

chutney-ul cu ardei iuți verzi

sparge tăcerea

 

Minal Sarosh, India

 

 

a little weak

in its second run

the green tea bag

 

ușor slab

la a doua rundă

plicul de ceai verde

 

Biswajit Mishra, Canada

 

Instagram: biswajitmishra.ig

Facebook: Biswajit Mishra (Poet)

Facebook page: Biswajit Mishra Poetry

 

 

snow drifts –

the scarcity

of greenery

 

troiene de zăpadă –

lipsa

verdeței

 

Haiku by Valentina Ranaldi-Adams, USA

Photo by A. D. Adams, USA

 


picking from the top

 

                               avalanche of  avocados

     

culegând de sus

 

                               avalanșă de avocado

 

                      

Joan C. Fingon, USA

 

 

first bite of

green mango salad

taste of spring

 

prima mușcătură din

salata de mango verde

gustul primăverii

 

Subhashini Jayatilake, Sydney, Australia

 

 

in the half-table kitchen

a moment with the green shoot

of a Bermuda onion

 

în bucătăria cu jumătate de masă

un moment cu vlăstarul verde

de ceapă de Bermuda

 

Patrick Sweeney, Pittsburgh, Pennsylvania, USA

 

 

passing tray

thick smell in the air

green soup

 

împinge tava

miros intens în aer

supă verde

 

Uchechukwu Onyedikam, Lagos, Nigeria

 

 


spring day

sitting on a boulevard bench

the statue and I

watch people trample

the wild flowers

 

zi de primăvară

stând pe o bancă pe bulevard

statuia și eu

privim oamenii călcând

florile sălbatice

 

Rupa Anand, New Delhi, India

Instagram: @ rupa.anand.775

Facebook: Rupa Anand

X: https://x.com/rupahappiness/status/

 

sfârșitul iernii -

în sera mamei

primele răsaduri

 

end of winter -

in mom's greenhouse

first seedlings

 

Cristina Pietraru, Darabani, România

 

 

first green shoots

baby rabbits

prance thru the garden

 

primii vlăstari verzi

iepuri mici

se joacă prin grădină

 

Belinda Behne, USA

 

 

 


respite from heat

the drip drip drip

from mossy cliffs

 

răgaz de la căldură

pic pic pic

din stâncile cu muşchi

 

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 

 

fiola verde –

pe fața șoferului

pigmenți roșii

 

green vial –

on the driver’s face

red pigments

 

Vasile Moldovan, Bucharest, Romania

 

 

 

curving around a cabbage     butterfly's shadow

 

curbându-se în jurul unei verze     umbra fluturelui

 

Lev Hart, Calgary, Canada

 

 

deep summer

the canal bend

bottle glass green

 

vara în toi

curba canalului

sticlă verde

 

C.X. Turner, U.K.

 

 

 

early morning rain

I create a new shade

of green

 

ploaie în zori

creez o nouă nuanță

de verde

 

Marion Clarke, Warrenpoint, Irlanda de Nord

 

se ivesc zorii

în poiană roua acoperind

iarba verde

 

dawn breaks

in the meadow the dew covers

the green grass

 

Mihaela Cojocaru, Romania

 

 

afternoon drizzle

on the trellis

green bitter melons

 

burniță de după-amiază

pe spalier

pepeni amari verzi

 

Tuyet Van Do, Australia

 

 

rake and broom —

child of prague

in the hedges

 

greblă și mătură —

copilul Pragăi

în garduri vii

 

Jerome Berglund, New Orleans, Louisiana, USA

 

half-mowed lawn

a brief hiatus

while the storms pass through

 

gazon pe jumătate tuns

o scurtă pauză

în timp ce furtunile trec prin el

 

Ash Evan Lippert, USA

 

 

 

Translations into Romanian are by authors themselves for the Romanian authors and some authors where specified, and by the Editor Steliana Cristina Voicu, for the other authors.

 

 

Enchanted Garden Haiku Journal,

issue 15: Emerald, April 2026, Romania

 

© Each haiku is copyrighted by the individual poet.

All rights revert to the authors upon publication.

Works may not be reproduced in any form without the individual author permission.

 

Copyright © Enchanted Garden Haiku Journal, Romania

https://enchanted-garden-haiku.blogspot.com/

 

 

Comments

Enchanted Garden is free to submit and read. You can consider a donation to support the journal