Enchanted Garden, Issue 15: Emerald, April 2026
Enchanted Garden Haiku Journal,
Issue
15: Emerald
April 2026, Romania
Editor`s Letter
Dear haiku friends,
You know it’s spring when
you spend more time in the garden than on social media…
A new spring has come
with new hope, new dreams. I hope this spring brings you big dreams and the power
to fulfill them, and also joy and peace!
April marks the middle
of the spring, when the Earth’s Sky
grows green. Happy Spring with a green sky!
#EnchantedGardenHaiku and #Emeraldhaiku!
Until next time,
happy haikuwriting!
Steliana Voicu
Scrisoarea Editoarei
Dragi prieteni haiku,
Știi că e primăvară
când petreci mai mult timp în grădină decât pe rețelele de socializare…
O nouă primăvară a
venit cu o nouă speranță, noi vise. Sper ca această primăvară să vă aducă vise
mărețe și puterea de a le îndeplini, dar și bucurie și pace!
Aprilie marchează
mijlocul primăverii, când Cerul Pământului devine verde. O primăvară frumoasă,
cu cer verde vă doresc!
#EnchantedGardenHaiku și #Emeraldhaiku!
Până data viitoare,
să vă bucurați scriind haiku!
Steliana Voicu
Editor`s Choice
for the Spicy-ku issue
***
Haiku
***
a gentle breath of wind
still green
the cut bamboo
o briză ușoară
de vânt
încă verde
bambusul tăiat
Vladislav Hristov, Plovdiv, Bulgaria
English:
A
beautiful haiku and life lesson. The bamboo is the symbol of longevity, even
when cut, it represents strength and the ability to adapt. The delicate
movement of the wind is in contrast with the man-made action of "cut
bamboo” that remains still green. The cut bamboo symbolize the need for change,
the bamboo is known for its rapid regeneration. Bamboo is also a symbol of
simplicity and growth.
There
is a story ”The Parable of the Bamboo” about a Master loving a noble bamboo
growing in his beautiful garden. At some point, the Master needs to fulfill a
greater purpose—bringing water to a dry field. So it asks the bamboo the
permission to cut and use it: “Beloved Bamboo, if I do not cut you down, I cannot
use you.” The bamboo gives him the permission at long last, so the Master cut the bamboo and hollow it out to create a
pipe then placed it between a water spring and a dry rice field to bring the
rice field back to life. The bamboo becomes the expression of modesty, humble
and life abundant. So beautiful haiku, Vladislav!
Romanian:
Un haiku frumos și o lecție de
viață. Bambusul este simbolul longevității; chiar și atunci când este tăiat,
reprezintă puterea și capacitatea de adaptare. Mișcarea delicată a vântului
contrastează cu acțiunea artificială a „bambusului tăiat”, care rămâne verde.
Bambusul tăiat simbolizează nevoia de schimbare, fiind cunoscut pentru
regenerarea sa rapidă. Bambusul este, de asemenea, un simbol al simplității și
al creșterii.
Există o poveste „Pilda Bambusului”,
despre un Maestru care iubește un bambus nobil care crește în grădina sa
frumoasă. La un moment dat, Maestrul trebuie să îndeplinească un scop mai înalt
- să aducă apă într-o orezărie uscată. Așa că îi cere permisiunea bambusului
să-l taie și să-l folosească: „Iubitul meu Bambus, dacă nu te tai, nu te pot
folosi.” Bambusul îi dă permisiunea, în cele din urmă, așa că Maestrul taie
bambusul și îl golește pentru a crea o țeavă, apoi o plasează între un izvor și
un câmp de orez uscat pentru a readuce la viață câmpul de orez. Bambusul devine
expresia modestiei, umilinței și abundenței vieții. Un haiku atât de frumos, Vladislav!
Editor`s Choice
for the Spicy-ku issue
***
Tanka
***
spirituality
whispers through her
movement and gestures
her emerald kimono
shimmering in the moonlight
șoapte
de
spiritualitate prin
mișcările și
gesturile ei
kimonoul ei
verde smarald
strălucind în
lumina lunii
Katherine E Winnick, Brighton, UK
English:
This
tanka is the beautiful picture of a the prayer ritual of a priestess. All is so
intense and the action happens inside the room, inside the soul of a priestess.
We can only hear her whispers and we can see her emerald kimono and all her
gestures. What mantra is he chanting? Or maybe she says a prayer, for herself,
or for someone else, it's up to the reader. The ritual is sacred because only
the moon is involved with its shimmering light, which stands for candle. So beautiful
and multilayered tanka, dear Katherine.
Romanian:
Această
tanka este o imagine frumoasă a unui ritual de rugăciune al unei preotese.
Totul este atât de intens, iar acțiunea se petrece în interiorul camerei, în
interiorul sufletului unei preotese. Putem doar să-i auzim șoaptele și putem
vedea kimono-ul ei de smarald și toate gesturile ei. Ce mantră intonează? Sau
poate spune o rugăciune, pentru ea însăși sau pentru altcineva, rămâne la
latitudinea cititorului. Ritualul este sacru, deoarece doar luna este implicată
cu lumina ei strălucitoare, care reprezintă lumânarea. Un tanka atât de frumos,
cu multe straturi, dragă Katherine.
Editor`s Choice
for the Spicy-ku issue
***
Haiga
***
outer calm
all the motion below
the surface
calm exterior
toată mișcarea
de sub
suprafață
Eavonka Ettinger, USA
English:
The
color green is present in the image, creating a background, a beautiful canvas
for the poem. The juxtaposition by directly joining two or more elements – the
calm outside and the movement inside – without using connecting words
(connectors, conjunctions) highlights the contrast between darkness and light.
And this contrast between stillness and movement, this battle between darkness
and light, sends us thinking of spring. I also appreciate the composition and
presentation. The outer calm is a concept frequently used as a metaphor for the
human mind, emotional stability.
What
a beautiful haiga, Eavonka!
Romanian:
Culoarea
verde este prezentă în imagine, creând un fundal, o pânză frumoasă pentru poem.
Juxtapunerea prin alăturarea directă a două sau mai multe elemente – calmul din
exterior și mișcarea din interior – fără a folosi cuvinte de legătură
(conectori, conjuncții) evidențiază contrastul dintre întuneric, lumină. Iar
acest contrast dintre liniște și mișcare, această bătălie dintre întuneric și
lumină ne trimite cu gândul la primăvară. Apreciez totodată și compoziția și
prezentarea. Calmul din exterior este un concept frecvent folosit ca metaforă
pentru mintea umană, stabilitatea emoțională. Ce haiga frumoasă, Eavonka!
***
Haiga
***
matcha
the taste of spring
in my cup
matcha
gustul
primăverii
în ceașca mea
Debbie Strange, Canada
English:
What
a lovely effect of the leaves, the picture seems to be imprinted with movement.
The leaves may suggest to the movement of the special tea brush for tea
ceremony. For me, matcha has a strong, intense flavor, this tea doesn't leave
you indifferent. The tea moment is of calmenss and tranquility, it smels like
spring, it tastes like spring. This haiga is so vibrant and savoury. Thank you for
enchanted us, dear Debbie!
Romanian:
Ce efect minunat al frunzelor,
imaginea pare imprimată cu mișcare. Frunzele pot sugera mișcarea pensulei
speciale pentru ceremonia ceaiului. Pentru mine, matcha are o aromă puternică,
intensă, acest ceai nu te lasă indiferent. Momentul de ceai este de calm și
liniște, miroase a primăvară, are gust de primăvară. Această haiga este atât de
vibrantă și savuroasă. Mulțumim că ne-ai încântat, dragă Debbie!
***
walking
the smell of the
earth
tickles my
nostrils
mergând pe jos
mirosul pământului
îmi gâdilă nările
Refika Dedić, Bosnia
and Herzegovina
Easter greens —
a seaside juniper twig
taking root in a glass
verdețuri de Paște —
un fir de ienupăr de pe litoral
prinde rădăcini într-un
pahar
Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania
spring in the air...
a sparrow adds a
fresh twig
to their nest
primăvară în aer...
o vrabie adaugă o crenguță nouă
la cuibul lor
Maya Daneva, The
Netherlands
little light green frog
my daughters right behind her
hop hop hop hop hop
broscuță verde deschis
fiicele mele chiar în
spatele ei
hop hop hop hop hop
Małgorzata Formanowska, Poland
rainforest…
a cathedral of
green shades
an avian choir
pădure tropicală…
o catedrală cu nuanțe verzi
un cor de păsări
Quendryth Young, Alstonville
NSW Australia
woodpecker echoes in the forest green noise
ciocănitoarea răsună în
pădure zgomot verde
Ed Bremson, USA
dolls’ tea party
she pays for her purchases
with green leaves
petrecere cu ceai pentru
păpuși
ea își plătește
cumpărăturile
cu frunze verzi
Jean-Hughes Chevy, France
FB : Jean-Hughes Chuix
Instagram : jh.chevy_auteur
forest bathing
staying on the path
to the light
baie de pădure
rămânând pe calea
spre lumină
Elizabeth Crocket, Canada
forest trail
my anklets alert
the chestnut-backed chickadees
potecă
forestieră
brățările
mele de gleznă alertează
pițigoii
Neha Singh Soni, India
one forest
of white mushrooms
many moons
silently rise in sinuous circles
among the tender green
o pădure
de ciuperci albe
multe luni
se ridică în tăcere în cercuri
sinuoase
prin verdele fraged
Rita R. Melissano, USA
empty nest . . .
grandma’s green fingers
welcoming the sun
cuib gol. . .
degetele verzi ale bunicii
întâmpinând soarele
In memory of
my paternal grandmother,
Mrs. Lajja Vati Kakkar and
my maternal grandmother
Mrs. Santosh Kumari Sareen
În memoria bunicii paterne
Lajja Vati Kakkar
și a bunicii materne
Santosh Kumari Sareen
Monica Kakkar, India and USA
https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/
hide and seek
blending in
a strategy
de-a v-ați ascunselea
contopindu-se într-o
strategie
Christa Pandey, Austin, TX, USA
the caterpillar
leaves its
signature -
a green trail
omida
își lasă semnătura -
o urmă verde
Karmen Jurčević,
Croatia
in the schoolyard
I knot clover crowns
hoping
these ties will hold
our friendship together
în curtea școlii
înnod coroane de trifoi
sperând
că aceste legături vor ține
prietenia noastră împreună
Cynthia Bale, Canada
he loves me not
the green center remains
nu mă iubește
centrul verde rămâne
Joanne Merriam, Canada
crossroads
wherever you go
everything is green
răscruce
oriunde te duci
totul este verde
Mihovila Čeperić-Biljan, Croatia
riverside fog—
scent of wild
violets
quickens my heart
ceață de pe malul
râului —
parfum de violete
sălbatice
îmi înviorează
inima
Stoianka
Boianova, Bulgaria
good
reason for all this green Irish rain
un motiv
bun pentru acest verde ploaie irlandeză
Marion
Clarke, Warrenpoint, Irlanda de Nord
the tender green
on the birch branches
april wind
il verde tenero
sui rami di betulla
vento d'aprile
verdele fraged
de pe ramurile de mesteacăn
vânt de aprilie
Angiola Inglese, Italy
sunrise service...
the pastor preaches
on envy
slujba de dimineață...
pastorul predică
despre invidie
Nancy Brady, USA
the moss
on an angel’s
wing . . .
vespers
muşchiul
de pe aripa unui înger. . .
vecernie
Debbie Strange,
Canada
deep
in roots
of the
old banyan
the
stories
we
heard from grandpa
return
in green leaves
adânc
în rădăcinile
bătrânului
banian
poveștile
pe
care le-am auzit de la bunicul
se
întorc în frunze verzi
Neena
Singh, Chandigarh, India
red light . . .
a tuft of green grass
on the roadside
semaforo rosso . . .
un ciuffo d'erba verde
a bordo strada
lumină roșie. . .
un smoc de iarbă verde
pe marginea drumului
Rosa Maria Di Salvatore, Catania, Italy
warm summer day
wallowing
in tree whispers
zi caldă de vară
cufundându-mă
în șoaptele copacilor
Susan Lee Roberts, USA
cold path -
a small green bud
appears
freddo cammino -
spunta una
piccola
gemma verde
cale rece -
apare un muguraș verde
Maria Teresa
Sisti, Italy
how old is too old
to dream of being
a dryad...
I put on green lipstick
and a crown of leaves
cât de bătrână înseamnă
bătrână
ca să visezi că ești
o driadă...
îmi pun ruj verde
și o coroană de frunze
Jackie Chou, Pico Rivera, California, USA
first shoot
on a fire-blackened branch
magpie song
primul lăstar
pe o creangă înnegrită de
foc
cântec de coțofană
Louise Hopewell, Australia
long before
and after us –
the colour of life
mult înainte
și după noi –
culoarea vieții
C. Jean Downer, Canada
old garden
there… and there…
and there…
snowdrops!
grădină veche
acolo… și acolo… și acolo…
ghiocei!
Andrzej
Dembonczyk, Poland
twin parrots-
a green mango sways
morning light
papagali gemeni -
un mango verde leagănă
lumina dimineții
Sucharita Parija, India
enchanted
sunrise -
among
the leathery leaves
new
lotus flowers
emerging
from the deep swamp
in
silence i too rebloom
răsărit
fermecat -
printre
frunzele pieloase
flori
noi de lotus
ieșind
din mlaștina adâncă
în
tăcere și eu reînfloresc
Art by
Noriko Morishita - Japan
Tanka
by Maria Tosti – Italy
lumină verde –
mugurii de
magnolie
încep să
înflorească
green light –
the magnolia buds
start blooming
Ana Drobot,
București, Romania
spring cloudless sky
a child jumps to reach
magnolia blooms
cer senin de primăvară
un copil sare pentru a
ajunge
magnolii înfloresc
Bhawana Rathore, India
descoperind
multe nuanțe de verde
lumina zilei
la vorbele mele înflorind
un zâmbet pe chipul tău
discovering
many shades of green
in the daylight —
my words making a smile
bloom on your face
Ana Drobot, București, Romania
tiny leaf sprout
in the old
planter
healing season
mugur de frunzuliță
în vechiul ghiveci
sezonul vindecării
Christina Sng,
Singapore
gardening
she's humming
with the bees
grădinărit
ea fredonează
cu albinele
Alexander Groth, Berlin, Germany
primroses -
glimmers of hope
in the undergrowth
primule -
chiarori di speranza
nel sottobosco
primule -
licăriri de speranţă
într-o tufă
Giuliana Ravaglia, Bologna, Italia
melting snow
a white rabbit
nibbles
on green grass
topirea zăpezii
un iepure alb ciugulește
iarba verde
Joanne Morcom, Canada
morning rain ends
as I gaze out the window
green-musing
the bulbs awake
one bloom at a time
ploaia de dimineață se
termină
în timp ce privesc pe
fereastră
meditând asupra verdelui
bulbii se trezesc
câte o floare pe rând
Chen-ou Liu, Canada
stalk by stalk –
hyacinths revive
after the spring rain
tulpină cu tulpină –
zambilele se înviorează
după ploaia de primăvară
Minko Tanev, Bulgaria
the spring in me
it’s hard
not to bloom
primăvara din mine
este greu
să nu înflorești
Denisa Hanšutová, Piešťany, Slovakia
home screen-
from snowy sloap
to flowery meadow
ecran de pornire -
de la panta înzăpezită
la pajiștea înflorită
Franjo Ordanić,
Croatia
children's laughter -
among the patches of snow
a new spring
râsete de copii -
printre peticele de zăpadă
o nouă primăvară
Dimitrij Škrk, Slovenia
peering
through dappled curtains
hoping for a glimpse of her
privind atent
prin perdelele pătate
sperând să o zărească
Belinda Behne, USA
summer breeze-
the dragon dance
of paddy heads
briză de vară -
dansul dragonului
paniculelor de orez
R. Suresh babu,
India
Luna's teardrops on lime green
grass....moon moth
lacrimile lunii pe iarba verde-limetă... molia lună
Pegah Rahmati Nezhad, Tehran, Iran
sea wind
the wave of mimosas
on the hill
vento dal mare
l'onda di mimose
sulla collina
vânt dinspre mare
valul de mimoze
de pe deal
Angiola Inglese, Italy
no green thumb
grow only old
in my garden
fără talent la grădinărit
doar îmbătrânesc
în grădina mea
Mary Oishi, USA
Spring sky . . .
exercising
my green thumbs
cer de primăvară...
exersându-mi
talentul la grădinărit
Geethanjali
Rajan, India
my green thumb
inseparable
since childhood
talentul meu la grădinărit
inseparabil
încă din copilărie
Carol Reynolds, Australia
shamrock plant in
bloom
not a drop of
Irish blood
but my green
thumb
plantă de trifoi înflorit
nicio picătură de sânge irlandez
doar talentul meu la grădinărit
Janet Ruth,
Corrales, NM, USA
an octave higher
robin song
after the rain
sun shines
a brighter green
o octavă mai sus
cântec de mierlă
după ploaie
soarele strălucește
un verde mai strălucitor
Jan Stretch, Canada
the bright green
of daffodil leaves . . .
cat's purr
verde brillante
di foglie di narciso . . .
fusa del gatto
verdele strălucitor
al frunzelor de narcisă . . .
torsul pisicii
Daniela Misso, Italy
unfurling
half-leafed out trees
adolescence
dezvăluind
copacii
pe jumătate înfrunziți
adolescență
Louise Carson, St-Lazare, Quebec, Canada
the
horologist
winds
the spring --
greenth
bursts
ceasornicarul
învârte
primăvara --
izbucnește
verdeața
haiku:
Eugeniusz Zacharski, Poland
painting:
Jacek Pokrak
spring green
deepening
river
verde
de primăvară
se
adâncește
râul
Eugeniusz Zacharski, Poland
în oglinzile
verzi
prima lecție de
înot -
umbre pe iaz
in the green
mirrors
first swimming
lesson -
shadows on the
pond
Carmen Duvalma,
România
komorebi
a
blackbird’s song
flutters
the green
lumină
filtrată de frunze
cântecul
unei mierle
tulbură
verdele
Neena
Singh, Chandigarh, India
at the edge
of the fire front
green shoots
la marginea
frontului incendiului
lăstari verzi
Maureen Sudlow, New Zealand
sundown
elm leaves settle
between orange
and green
apus de soare
frunzele de ulm se așază
între portocaliu și verde
Alex Drogin,
U.S.A
lost in the green
of parkland
fresh resolutions
pierdut în verdeața
parcului
rezoluții noi
Joanna Ashwell, United Kingdom
spring field
all the thoughts
yet to share
campo di primavera
tutti i pensieri
ancora da condividere
câmp de primăvară
toate gândurile
încă neîmpărtășite
Mariangela Canzi, Italy
if I stop along the way
I'll choose
the old stone wall
scent of elderberries
still in a child’s memory
dacă mă opresc pe drum
voi alege
vechiul zid de piatră
mirosul de soc
încă în amintirea unui copil
Jenny Fraser, New Zealand
morning birdsong
. . .
wakame floats up
in miso soup
鳥の声 みそ汁にひらく 若布かな
tori no koe misoshiru ni hiraku wakame kana
tril de păsărele în zori...
alge wakame plutesc
în supa miso
Keiko Izawa,
Japan
swaying kiawe –
if you could run away
where would you go?
kiawe legănându-se -
dacă ai putea fugi
unde te-ai duce?
John Richard Stephens, Maui, Hawaii
green plain
slow train overtakes
summer clouds
Зелена равница.
Спори воз претиче
летње облаке
câmpie verde
trenul lent depășește
norii de vară
Zoran Doderović, Serbia
freshly mowed
scent
a long trail
on a boy’s green
kite
miros de proaspăt cosit
o dâră lungă
pe zmeul verde al unui băiat
Diana Davison, Australia
emerald kite
in the cloud
unread messages
zmeu smarald
în nor
mesaje necitite
Marilyn Ashbaugh, USA
day out
powered by
green energy
o zi în aer liber
alimentată de
energie verde
Carol Reynolds
the green foxtails
sway —
so many, many
prayers
to the springtime
mohor legănându-se —
multe, multe rugăciuni
către primăvară
Dorna Hainds,
Michigan, USA
if only
I too could fly
as fast…
garden emerald wings
lacing every dream
doar dacă
aș putea zbura și eu
la fel de repede…
aripi de smarald din grădină
împletind fiecare vis
Joanna Ashwell, United Kingdom
spring sunlight
green shutters in their house
wide open
lumina soarelui de primăvară
obloane verzi în casa lor
larg deschise
Aleksandra Rybczyńska, Poland
sunlight in the eyes
through the first green of young willows
hide-and-seek in maze
lumina soarelui în ochi
prin verdele crud al
sălciilor tinere
de-a v-ați ascunselea în
labirint
Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania
iar primavară –
orbul inspiră
intens
culoarea verde
spring again —
the blind man
deeply breathes
the color
green
Genovel-Florentin
Frățilă, Râmnicu Sărat, Romania
one sprig
from a neighbor years ago—
look now
mint overwhelming the garden
the way kindness often does
o crenguță
de la un vecin acum câțiva
ani —
uite acum
menta copleșește grădina
așa cum o face adesea
bunătatea
Leon Tefft, USA
early spring
the green returning
to my hands
primăvară timpurie
verdele se întoarce
pe mâinile mele
Jacek Margolak, Kielce, Poland
green on green
the moss breathes slowly
under my footsteps
verde pe verde
mușchiul respiră încet
sub pașii mei
Valentina Meloni (Nanita), Italy
searching the
park
for a green
crocus bud
early spring rain
căutând prin parc
un boboc verde de brândușă
ploaia timpurie de primăvară
Lori Kiefer, U.K.
Labour Day
a green leaf falls
prematurely
Ziua Muncii
o frunză verde cade
prematur
Jan Stretch, Canada
spring-green leaf
a new growth mark
on the doorframe
frunză verde-crud
o nouă urmă de creștere
pe tocul ușii
Marilyn Ashbaugh, USA
vernissage among
roses - a cat
purrs to the
one in the
painting
vernisaj printre
trandafiri - o pisică toarce la cea
din tablou
Maria Tosti,
Perugia, Italy
warming
the painter adds a bit more
yellow to the blue
se încălzește
pictorul adaugă puțin mai
mult
galben peste albastru
Mariola Grabowska, Poland
the tracks
of freshly mowed grass
evening solitude
urmele
de iarbă proaspăt tunsă
solitudine de seară
Hifsa Ashraf, Rawalpindi, Pakistan
frunze uscate
atât de verde
iarba
de dedesubt
dried leaves
so green the
grass
beneath
Mona Iordan,
Romania
a new dawn
strips the silence -
plum blossoms
una nuova alba
spoglia il silenzio -
fiori di pruno
un nou răsărit
dezvăluie tăcerea -
flori de prun
Giuliana Ravaglia, Bologna, Italia
rainy window
the seaglass greens
of spring
fereastră ploioasă
sticlă de mare în nuanțele
de verde
ale primăverii
Anne
Fox, USA
shingle beach
wavelets tap a
boat
in a green bottle
plajă cu pietriș
valuri mici ating o barcă
într-o sticlă verde
Nina Kovačić,
Croatia
starter pots
in a sunny
kitchen window—
the first seedling’s
tiny green leaves
tăvi alveolare
la o fereastră însorită
a bucătăriei -
frunzulițele
primului răsad
Cynthia Anderson, USA
first spring rain -
the old town shimmering
in all shades of green
prima ploaie de primăvară -
orașul vechi strălucind
în toate nuanțele de verde
Natalia Kuznetsova, Russia
freshly cut lawn
first taste of summer
on the sole
gazon proaspăt tăiat
primul gust al verii
pe talpă
Biswajit Mishra, Canada
Instagram: biswajitmishra.ig
Facebook: Biswajit Mishra (Poet)
Facebook page: Biswajit Mishra Poetry
early morning –
the whistle of
the wind
through the
blades of grass
primo mattino –
il fischio del
vento
tra i fili d’erba
dimineața devreme -
fluierul vântului
prin firele de iarbă
Nicoletta
Ignatti, Castellana Grotte , Italy
the wind-carried scent of freshly mown grass
vjetrom nošen miris svježih otkosa
mirosul purtat de vânt de iarbă proaspăt tunsă
Sanjana Zorinc, Croatia
view
from my window –
on the
bottom of a wardrobe
old
carnival masks
vedere
de la fereastra mea –
pe
fundul unui dulap
măști
vechi de carnaval
Haiku by Silva Trstenjak
Image by Tanja Trstenjak
first leaf on the tree -
remembering the day
when I left
prima frunză din pom -
amintindu-mi de ziua
când am plecat
Jovana Dragojlovic, Belgrade, Serbia
between me
and the noisy
neighbors
green wall of
bamboo
între mine
și vecinii gălăgioși
zid verde din bambus
Ruth Holzer, USA
my mother’s dress –
sewing two pillowcases
for the couch
where she read to me
my favorite stories
rochia mamei –
cosând două fețe de pernă
pentru canapeaua
unde îmi citea
poveștile mele preferate
Djurdja Vukelic Rozic
wings
made of korus —
tattoo
aripi
din korus —
tatuaj
Barbara Anna Gaiardoni, Italy
clinging on to
hope
despite the world
green ivy
mă agăț de speranță
în ciuda lumii
iedera verde
Jahnavi Gogoi,
Canada
emerald leaves
showing the aging signs
here and there
frunze de smarald
arătând semnele îmbătrânirii
ici și colo
Ramya Attanayake, Sri Lanka
above
rippling paddy fields
half a dozen scarecrows
mai
sus
de
orezăriile unduitoare
șase
sperietori
Ram Chandran, India
spring siesta
a chameleon lazes
on lush moss
siesta de primăvară
un cameleon lenevește
pe mușchi luxuriant
Radhika De Silva,
Sri Lanka
spring shower
lost emerald
back on her ring
duș de primăvară
smaraldul pierdut
înapoi pe inelul ei
Radhika De Silva, Sri Lanka
malachite ring
the illusions within
its swirling bands
inel cu malachit
iluziile din
benzile sale răsucite
Marilyn Humbert, Australia
malachite
pendant–
magical
properties
now for the
daughter
wisiorek z
malachitu–
magiczne
właściwości
teraz dla córki
pandantiv de malachit –
proprietăți magice
acum pentru fiică
Krzysztof Kokot,
Nowy Targ, Poland
a strip of spring
by a slim stream
---- glowing green pearls
o
fâșie de primăvară
lângă
un pârâu subțire
----
perle verzi strălucitoare
Sheikha A., Dubai, United Arab
Emirates
green card
all that remains
of her American
dream
cartea verde
tot ce a mai rămas
din visul ei american
Alvin B. Cruz, Philippines
wabi sabi
the moss in the garden
left alone
wabi sabi
mușchiul din grădină
rămas singur
Alvin B. Cruz, Philippines
bitter spring—
trees leaf out
without her
primăvară amară —
copacii înfrunzesc
fără ea
C. Jean Downer, Canada
pe pământ străin
-
răsunând în căști
Iarba verde de
acasă*
on foreign land -
echoing in
headphones
Green grass from
home*
*Piesa 'Iarba verde de acasă'
a fost interpretată de un
muzician român,
Mircea Rusu Band.
*The song 'Green Grass From Home'
was played by a Romanian folk
musician,
Mircea Rusu Band
Mirela Brăilean, Iași,
Romania
bus tour
a whistle of a train
across the green field
tur cu autobuzul
un șuierat de tren
pe câmpul verde
Govind Joshi, India
plum blossoms
memory of the swing
in grandma's yard
flori de prun
amintirea leagănului
în curtea bunicii
Tsanka Shishkova, Sofia, Bulgaria
after the rain
sweet smell of grass
my childhood garden
după ploaie
mirosul dulce al ierbii
grădina copilăriei mele
Margaret Mahony,
Australia
little grandson's discovery
mixing colours
yellow and blue
descoperirea nepotului mic
amestecând culorile
galben și albastru
Michelle Farrell, New Zealand
barely a whisper
the scent
of pine
abia o șoaptă
mirosul
de pin
Maxianne Berger, Canada
scent of
evergreen
through the cabin
screen . . .
your postcard
from camp
mirosul plantelor veșnic verzi
prin paravanul cabinei...
cartea ta poștală din tabără
Barrie Levine,
Wenham, Massachusetts, USA
in my little room
devoid of your warm presence,
dainty flowers fluttering
beneath the emerald sky
in a half-forgotten dream.
în cămăruța mea
lipsită de prezența ta
caldă,
flori delicate se leagănă
sub cerul de smarald
într-un vis pe jumătate
uitat
Federico C. Peralta, Philippines
spring sun
through the clouds
a darker green
soare de primăvară
prin nori
un verde mai închis
Mike Montreuil, Ottawa, Canada
spring in my step
wherever leafy lanes
may lead me
primăvară în pașii mei
oriunde mă pot duce
aleile înfrunzite
Tracy Davidson, United Kingdom
a bumpy sidewalk
new life sprouts
from asphalt
un trotuar gloduros
viață nouă încolțește
din asfalt
Mihovila
Čeperić-Biljan, Croatia
olive press first drips of green
presa de măsline primele
picături de verde
Roberta Beach Jacobson, USA
Spring rain
splashes along the roadway
of green and gold wattle
ploaie de primăvară
stropește drumul
din nuiele verzi și aurii
Wanda Amos, Old Bar, Australia
green bug green leaf green
world so vast yet world so small
where do i fit in?
verde insectă verde frunză
verde
lumea atât de vastă și
totuși mică
eu unde mă încadrez?
Kelly Westhoff, Minnesota, USA
leaf buds...
a greenfly
basking in the sun
muguri de frunze...
o musculiță verde
se încălzește la soare
Jagajit Salam, Imphal, Manipur, India
over the fence —
bursting with shoots
the herb garden
peste gard —
plină de vlăstari
grădina de plante aromatice
Gwen Bitti, Australia
mountain valley –
tranquil moods blend
with shades of green
vale de munte -
se amestecă starea de spirit
calmă
cu nuanțe de verde
Haiku by Paul Callus, Ħal Safi, Malta
Photo by Pipapipia, Spania
a whiff of green
leading her fawn
through the snow
o
adiere de verde
călăuzindu-și
puiul de căprioară
prin
zăpadă
Anne Fox, USA
Plimbare în zori…
În grădina bunicii
se coc merele.
Admir munții cu brazi înalți
îmbrăcați în verde închis.
Walk at dawn…
In the grandma's garden
the apples are ripening.
I admire the mountains with tall fir trees
dressed in dark green.
Maria Tirenescu, Romania
rainy afternoon
in the middle of the rainbow
spring green
după-amiază ploioasă
în mijlocul curcubeului
verde de primăvară
Tsanka Shishkova, Sofia, Bulgaria
veins of green
what they keep
apart
vine de verde
ce le ține
separate
Nalini Shetty, Mumbai, India
first date
the passion fruit
still green
prima întâlnire
fructul pasiunii
încă verde
Sue Courtney, New
Zealand
spreadsheet glare
money plant roots
in a glass
strălucirea foii de calcul
rădăcinile pomișorului
banilor
într-un pahar
Nalini Shetty, Mumbai, India
change of seasons –
from hyperbaric chamber
to my new job
schimbarea anotimpurilor –
de la camera hiperbarică
la noul meu loc de muncă
Haiku by Franjo Ordanić, Croatia
Photo by Sandra Šamec
reconciliation -
seeking
tranquillity
in pastures green
reconciliere -
în căutarea liniștii
în pășuni verzi
Paul Callus, Ħal
Safi, Malta
I wander the valley
green maple leaves
once carefully tended
the words of our last meeting
still echo in my mind
rătăcesc în vale
frunze verzi de arțar
odată îngrijite
cuvintele ultimei noastre
întâlniri
încă au ecou în mintea mea
Fatma Zohra Habis, Algeria
goldfinch
in the cherry tree
agreeing to agree
cinteză
în cireș
căutând să fie de acord
Don Wentworth, Pittsburgh, USA
calling me home
halo of holy basil . . .
spring melancholy
mă cheamă acasă
aura de busuioc sfânt...
melancolie de primăvară
Monica Kakkar, India and USA
https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/
village home
visit
the lingering
aroma
of mustard saag
vizită în satul
natal
aroma persistentă
de saag cu frunze
de muștar
Hifsa Ashraf,
Rawalpindi, Pakistan
over breakfast
he only glances at me
last night’s chill
the green chillies chutney
breaks the silence
la micul dejun
se uită doar la mine
răceala de aseară
chutney-ul cu ardei iuți
verzi
sparge tăcerea
Minal Sarosh, India
a little weak
in its second run
the green tea bag
ușor slab
la a doua rundă
plicul de ceai verde
Biswajit Mishra, Canada
Instagram: biswajitmishra.ig
Facebook: Biswajit Mishra (Poet)
Facebook page: Biswajit Mishra Poetry
snow drifts –
the scarcity
of greenery
troiene de zăpadă –
lipsa
verdeței
Haiku by Valentina Ranaldi-Adams, USA
Photo by A. D. Adams, USA
picking from the
top
avalanche
of avocados
culegând de sus
avalanșă de
avocado
Joan C. Fingon,
USA
first bite of
green mango salad
taste of spring
prima mușcătură din
salata de mango verde
gustul primăverii
Subhashini Jayatilake, Sydney, Australia
in the half-table
kitchen
a moment with the
green shoot
of a Bermuda
onion
în bucătăria cu jumătate de masă
un moment cu vlăstarul verde
de ceapă de Bermuda
Patrick Sweeney,
Pittsburgh, Pennsylvania, USA
passing tray
thick smell in the air
green soup
împinge tava
miros intens în aer
supă verde
Uchechukwu Onyedikam, Lagos, Nigeria
spring day
sitting on a boulevard bench
the statue and I
watch people trample
the wild flowers
zi de primăvară
stând pe o bancă pe bulevard
statuia și eu
privim oamenii călcând
florile sălbatice
Rupa Anand, New Delhi, India
Instagram: @ rupa.anand.775
Facebook: Rupa Anand
X: https://x.com/rupahappiness/status/
sfârșitul iernii
-
în sera mamei
primele răsaduri
end of winter -
in mom's
greenhouse
first seedlings
Cristina Pietraru,
Darabani, România
first green shoots
baby rabbits
prance thru the garden
primii vlăstari verzi
iepuri mici
se joacă prin grădină
Belinda Behne, USA
respite from heat
the drip drip drip
from mossy cliffs
răgaz de la căldură
pic pic pic
din stâncile cu muşchi
Wanda Amos, Old Bar, Australia
fiola verde –
pe fața șoferului
pigmenți roșii
green vial –
on the driver’s face
red pigments
Vasile Moldovan, Bucharest, Romania
curving around a cabbage butterfly's shadow
curbându-se în jurul unei
verze umbra fluturelui
Lev Hart, Calgary, Canada
deep summer
the canal bend
bottle glass green
vara în toi
curba canalului
sticlă verde
C.X. Turner, U.K.
early
morning rain
I
create a new shade
of
green
ploaie
în zori
creez
o nouă nuanță
de
verde
Marion
Clarke, Warrenpoint, Irlanda de Nord
se ivesc zorii
în poiană roua
acoperind
iarba verde
dawn breaks
in the meadow the
dew covers
the green grass
Mihaela Cojocaru,
Romania
afternoon drizzle
on the trellis
green bitter melons
burniță
de după-amiază
pe
spalier
pepeni
amari verzi
Tuyet Van Do, Australia
rake and broom —
child of prague
in the hedges
greblă
și mătură —
copilul
Pragăi
în
garduri vii
Jerome Berglund, New Orleans, Louisiana, USA
half-mowed lawn
a brief hiatus
while the storms pass through
gazon pe jumătate tuns
o scurtă pauză
în timp ce furtunile trec
prin el
Ash Evan Lippert, USA
Translations
into Romanian are by authors themselves for the Romanian authors and some
authors where specified,
and by the Editor Steliana Cristina Voicu, for the other authors.
Enchanted Garden Haiku Journal,
issue 15: Emerald, April 2026, Romania
©
Each haiku is copyrighted by the individual poet.
All
rights revert to the authors upon publication.
Works
may not be reproduced in any form without the individual author permission.
Copyright © Enchanted Garden Haiku Journal, Romania
https://enchanted-garden-haiku.blogspot.com/

Comments
Post a Comment
Your comment is appreciate!
Please write your name!
Comments will be moderated by the editor and visibile as soon as possible.