Enchanted Garden, Issue 13: Tea Time, October 2025
Enchanted Garden Haiku Journal,
Issue 13: Tea Time,
October 2025, Romania
Editor`s Letter
Dear haiku friends,
Tea is an excuse to move outside in the garden and spend time
with friends. Tea is what you drink when you are ill and you consider it that
magic liquor that brings health and tranquility (some of my friends drink tea
only when they are sick :). Coffee is the perfect invitation to start something
beautiful… how many love stories haven’t begin so? Coffee is your silent friend
in the morning, is a boost of energy, is time for yourself. Tea and coffee are
important to each of us not just for what they are, but through the
signification we give to them.
Enjoy this new issue while drinking your coffee or tea and have
fun and share your haiku on your social media with #EnchantedGardenHaiku and #TeaTime!
Until next time,
happy haikuwriting!
Steliana Voicu
Scrisoarea
Editoarei
Dragi prieteni haiku,
Ceaiul este o scuză pentru a ieși afară, în grădină, și a
petrece timp cu prietenii. Ceaiul este ceea ce bei când ești bolnav și îl
consideri acea licoare magică aducătoare de sănătate și liniște (unii dintre
prietenii mei beau ceai doar atunci când sunt bolnavi :). Cafeaua este
invitația perfectă pentru a începe ceva frumos... câte povești de dragoste nu
au început așa? Cafeaua este prietenul tău tăcut de dimineață, este un strop de
energie, este timp pentru tine. Ceaiul și cafeaua sunt importante pentru fiecare
dintre noi, nu doar prin ceea ce sunt, ci prin semnificația pe care le-o dăm.
Să vă bucurați citind acest număr, în timp ce vă savurați
cafeaua sau ceaiul, și să distribuiți pe canalele voastre de socializare poemul
publicat, folosind #EnchantedGardenHaiku și #TeaTime!
Până data viitoare,
să vă bucurați scriind
haiku!
Steliana Voicu
Editor`s Choice
for the Tea Time issue
***
Haiku
***
taking a break
from baling hay
...
billy tea and
scones
luând
o pauză
de
la balotarea fânului...
ceai
Billy și scones
Wanda Amos, Old
Bar, Australia
English:
Wanda’s haiku depicts a moment
from rural life, it shows the hard work of the ground, and what is the best
after so much work than a break? Not any break, but one with Billy tea and
scones. I can almost see people unwrapping the food and getting ready to eat
with gusto. Billy tea is a popular brand in Australia, but also billy is a
symbolic word, an Australian term for teapot in the shape of a metal bucket,
which is used for boiling tea over a campfire. It is the expression of the
outback exploration. The scones are little round bread, sweetened or savoury,
from rich dough, baked or fried, recipe specific to UK, Ireland, Australia and
other countries. They are excellent with tea! I love traditions and I love haiku
written from the heart, from the experience. And what a savory haiku!
Romanian:
Haiku-ul Wandei descrie un moment din viața rurală, arată munca
asiduă a pământului și ce poate fi mai bun după atâta muncă decât o pauză? Nu
orice pauză, ci una cu ceai Billy și scones. Aproape că îmi pot imagina oamenii
despachetând mâncarea și pregătindu-se de masă. Ceaiul Billy este o marcă
populară în Australia, dar și „billy” este un cuvânt simbolic, un termen
australian pentru ceainicul în formă de găleată metalică, folosit pentru
fierberea ceaiului la foc de tabără. Este expresia explorării pustietății.
Scones sunt niște pâini mici și rotunde, îndulcite sau sărate, din aluat bogat,
coapte sau prăjite, o rețetă specifică Marii Britanii, Irlandei, Australiei și
altor țări. Sunt excelente cu ceai! Îmi plac tradițiile și îmi place haiku-ul
scris din inimă, din experiență. Și încă ce haiku savuros!
Editor`s Choice
for the Tea Time issue
***
Haiku
***
tea party
my daughter
hands me a hat
petrecere cu ceai
fiica mea
îmi întinde o pălărie
Billy Antonio, Laoac, Philippines
English:
Billy’s haiku is a beautiful invitation in his
daughter’s world: a tea party with hats and good maners and dolls and toys. How
delightful! Smiles and good cheer are included without being described. Love
this haiku. So simple, yet saying so much haiku.
Romanian:
Haiku-ul lui Billy este o invitație frumoasă în lumea fiicei
sale: o petrecere cu ceai, pălării, bune maniere, păpuși și jucării. Ce
încântător! Zâmbetele și veselia sunt incluse fără a fi descrise. Îmi place mult
acest haiku. Un haiku atât de simplu, dar care spune atât de multe.
Editor`s Choice
for the Tea Time issue
***
Tanka
***
first-day hugs
before the bus
pulls away ...
I return home
to hot tea, a
crossword
and silence
îmbrățișări
în prima zi
înainte
ca autobuzul să plece ...
mă
întorc acasă
la
un ceai fierbinte, cuvinte încrucișate
și
tăcere
Cynthia Bale,
Canada
English:
Cynthia’s tanka is a bitter-sweet allude to
empty nest syndrome… It is the first day of school /or kinder garden and this
is full of all kind of emotions. It is that bitter-sweet moment of hugs before
her child go to school. Maybe tomorrow he/she will leave to the university or with
a scholarship abroad… Cynthia returns home to a hot tea which fill that emptyness
(note that the tea is hot, in contrast with that longing), a crossword and
silence. The poem ends with silence, note again the emptyness.
Romanian:
Tanka Cynthiei este o aluzie dulce-amăruie la sindromul cuibului
gol... Este prima zi de școală/sau de grădiniță și este plină de tot felul de
emoții. Este acel moment al îmbrățișărilor înainte ca fiul/fiica ei să meargă
la școală. Poate mâine va pleca la universitate sau poate cu bursă în
străinătate... Cynthia se întoarce acasă la un ceai fierbinte care să umple
acel gol (observați că ceaiul este fierbinte, în constrast cu acel dor resimțit),
un joc de cuvinte încrucișate și tăcere. Poezia se încheie cu tăcere, observați
din nou golul.
Editor`s Choice
for the Tea Time issue
***
Haiga
***
chamomile tea –
the wild meadow in full bloom
inside grandma’s basket
ceai de mușețel -
lunca sălbatică în plină floare
în coșul bunicii
Haiku by Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania
Photo by Lithuanian author Grazina Pitreniene
English:
This beautiful haiga doesn’t
show a tea cup, it is the source of a tea cup, the photo containing beautiful
chamomile flowers which inspired Goda’s haiku. And everything started from that
meadow… the scent (the meadow is in full bloom) and the memories that a cup of
tea can bring. The spider web is associated with a woven basket, and not any
basket, but grandma’s one, because that basket contains magical flowers and
herbs in a child eyes. Haiku is not too far, not too close from the photo, they
work so well together. A wonderful haiga!
Romanian:
Această frumoasă haiga nu înfățișează o ceașcă de ceai, ci sursa
unei cești de ceai, fotografia conținând frumoase flori de mușețel care au
inspirat haiku-ul Godei. Și totul a pornit de la acea pajiște... parfumul
(pajiștea este în plină floare) și amintirile pe care le poate aduce o ceașcă
de ceai. Pânza de păianjen este asociată cu un coș împletit, și nu orice coș,
ci acela al bunicii,care conține flori și ierburi magice în ochii unui copil.
Haiku-ul nu este nici prea departe, nici prea aproape de fotografie, se
potrivesc atât de bine. O haiga minunată!
Editor`s Choice
for the Tea Time issue
***
Haiga
***
early autumn -
so many memories
sipping tea
începutul toamnei -
atâtea amintiri
sorbind ceai
Nicoletta Ignatti, Castellana Grotte, Italy
English:
Nicoletta brings us another
beautiful haiga with flowers and teacups painted by her, an interior scene, a
sign of autumn’s beginning. We don’t spend so much time outside anymore, it’s
time to bring the autumn chores and things inside. The flowers are so colorful
and joyful, like autumn colors. But while sipping tea, she realize how many
memories can autumn bring. We all know the autumn is the season of meditation
and melancholy. Gorgeous painting and so special haiku!
Romanian:
Nicoletta ne aduce o altă haiga frumoasă cu flori și cești de
ceai pictate de ea, o scenă de interior, un semn al venirii toamnei. Nu mai
petrecem așa mult timp afară, e timpul să aducem treburile și lucrurile de
toamnă în interior. Florile sunt atât de colorate și vesele, precum culorile
toamnei. Dar în timp ce savurează ceaiul, își dă seama câte amintiri poate
aduce toamna. Știm cu toții că toamna este anotimpul meditației și al
melancoliei. O pictură superbă și un haiku atât de special!
***
Ghicind norocul...
împotmolită în zaț
o buburuză
Fortune telling...
in the middle of the coffee
grounds
a stuck ladybug
Vasile Moldovan, București,
Romania
age worry
the day he forgets
his coffee
grijile vârstei
ziua în care uită
de cafea
David Oates, Athens,
Georgia, USA
my coffee and I
wait for the dawn
- mist rising
Cafeaua
mea și cu mine
așteptăm
zorii
-
ceața se ridică
Katherine E. Winnick, Brighton,
UK
late autumn -
a drop of green tea falls
on yellowed pages
tardo autunno -
su pagine ingiallite
una goccia di tè
toamnă
târzie -
cade
un strop de ceai verde
pe
pagini îngălbenite
Nazarena Rampini, Italy
open window
the scent of gurgling coffee
within the sound of rain
fereastră deschisă
parfumul cafelei bolborosind
în sunetul ploii
Emil Karla, France
wilted mint—
Jerusalem clay
in my last tea's sip
mentă ofilită —
lut de Ierusalim
în ultima mea
înghițitură de ceai
Fatma Zohra Habis, Algeria
gathering
for a geisha’s story
the ceremony of tea
ne adunăm
pentru povestea unei gheișe
ceremonia ceaiului
Wanda Amos, Old Bar, Australia
tea ceremony
at the autumn matsuri
lesson of patience
ceremonia
ceaiului
la
festivalul de toamnă
lecție
de răbdare
Małgorzata Formanowska, Poland
tea ceremony
water from the monsoon
boils in a kettle
ceremonia
ceaiului
apă
din muson
fierbe
într-un ibric
Hynek Koziol, Czech Republic
masala chai
googling the origin
of nirvana
masala chai
căutând pe Google originea
nirvanei
Vandana Parashar, Panchkula, India
waiting for light
to climb the mountain
morning coffee
așteptând
să se lumineze
pentru
a urca muntele
cafeaua
de dimineață
Randy Brooks, USA
coffee house—
that spring when we met
for the first time
cafenea
—
primăvara
aceea când ne-am întâlnit
pentru
prima dată
Padma Priya, India
Starry Night…
stirring the leaves
in my milky chai
Noapte
înstelată…
amestecând
frunzele
în
ceaiul meu lăptos
Tony Williams
Scotland, UK
a black coffee
mostly empty
autumn moon
o
cafea neagră
aproape
goală
lună
de toamnă
Manasa Reddy Chichili, India
a canopy of stars—
the moonlight
adding cream to our tea
un baldachin de stele —
lumina lunii
adăugând frișcă la ceaiul nostru
John Richard Stephens, Maui, Hawaii
https://www.JohnRichardStephens.com
https://www.AWondrousWorld.com
this quiet night
the sound of stars
spooned into my tea
această
noapte liniștită
sunetul
stelelor
înfuzat
în ceaiul meu
Eric Oswald, United States
cafea
neagră -
adaug
culoare
nopților
albe
cu
spuma valurilor
revin
poveștile
black
coffee -
I add
some colour to
our
white nights
with
the waves’ foam
same
stories return
Ana
Drobot, Romania
first camellia
sipping my morning tea
from a scarlet cup
prima
camelie
sorbindu-mi
ceaiul de dimineață
dintr-o
ceașcă stacojie
Jo McInerney, Australia
sharing remember whens
around the campfire
billy tea
împărtășind amintiri
în jurul focului de tabără
ceai Billy
Louise Hopewell, Australia
lingering
heat . . .
draped
in dusk
Darjeeling
tea
căldură
persistentă. . .
drapată
în amurg
Ceai
Darjeeling
Monica
Kakkar, India and United States of America
https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/
https://www.completethehaiga.org/haiga-images-65-97
aroma of coffee
the morning paper
shared table to table
aroma
de cafea
ziarul
de dimineață
împărțit
de la o masă la alta
Sue Courtney, Orewa, New Zealand
cream swirls over coffee the windmills of my mind
frișca se învârte peste cafea, morile de vânt ale minții mele
Rupa Anand, New Delhi, India
Instagram: @rupa.anand.775
Facebook: https://www.facebook.com/rupa.anand.775
Twitter: https://x.com/rupahappiness/status/
To the Edgeless Sky and Back
https://amzn.in/d/2scijaZ
https://www.amazon.com/dp/B0DKFSH2KH
watchful waiting . . .
the leaves swelling
in grandpa’s tea glass
așteptare
atentă...
frunzele
se umflă
în
paharul de ceai al bunicului
Barrie Levine, USA
a pot of tea
a book of verse
et moi
ibric pentru ceai
o carte de versuri
și cu mine
Carol Reynolds, Australia
tea ritual –
sharing moments
of harmony
ritualul ceaiului –
împărtășind momente
de armonie
Minko Tanev, Bulgaria
coffee to go, but
for the alternative route
I say ‘yes’ to Earl Grey
cafea la pachet, dar
pentru ruta alternativă
spun „da” pentru Earl Grey
Maurice J. Reynolds
asking
for Snapple...
the
sweet aftertaste
of
oolong tea
brewed
specially
by the
restaurateur
cerând
ceai Snapple...
postgustul
dulce
de
ceai oolong
preparat
special
de
restaurator
Jackie
Chou, United States
light gray clouds—
Grandpa sips
pretend tea
nori gri deschis —
bunicul soarbe
ceai fals
Edward Cody Huddleston
Baxley, Georgia (USA)
lots
of details
and
one familiar scent
my
favorite mint
puno
detalja
i
jedan poznati miris
omiljena
metvica
multe
detalii
și
o aromă familiară
menta
mea favorită
Haiku:
Zdenka Mlinar, Croatia
Photo
and artwork: Đurđica Pirkić
uninvited bee
on the edge of a cup -
tea party
albină neinvitată
pe marginea unei cești -
petrecere cu ceai
Zvonko Jurčević, Croatia
there’s nothing lacking
the whole sky belongs to me
morning with coffee
nu-mi
lipsește nimic
întregul
cer îmi aparține
dimineață
cu cafea
Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania
birdsong...
sipping
green tea
on the
garden swing
even
the teacup seems
to
hold its breath
cântec
de păsări...
sorbind
ceai verde
pe
balansoarul din grădină
chiar
și ceașca de ceai pare
să-și
țină respirația
Neena
Singh, Chandigarh, India
chamomile tea
the scent of childhood
in my cup
ceai
de mușețel
parfumul
copilăriei
în
ceașca mea
Aleksandra Rybczyńska, Poland
tea time -
a dragonfly
lands on my table
ora
ceaiului -
o
libelulă
aterizează
pe masa mea
Ram Chandran, India
cricket
jazz interrupted
by
seagull scream
cafea și prăjitură -
jazz de greieri întrerupt
de țipătul pescărușului
Franjo
Ordanić, Croatia
hot espresso
under the maritime sun
storm clouds are rising
espresso
fierbinte
sub
soarele maritim
se
ridică nori de furtună
Benjamin Bläsi, Switzerland
this
simple act
of
sitting in silence
with a
teacup
the
light kiss
of
freedom
acest
simplu act
de
a sta în tăcere
cu
o ceașcă de ceai
sărutul
ușor
de
libertate
Joanna
Ashwell, United Kingdom
scent of coffee—
those long morning talks
with my dad
parfum
de cafea —
acele
lungi discuții de dimineață
cu
tatăl meu
Mary Oishi, United States
waiting
for inspiration -
another cup of tea
așteptând
inspirație
-
încă
o ceașcă de ceai
Juliet Wilson, Scotland
aromă de cafea -
pisica cea bătrână
face stretching
scent of coffee...
the old cat starts
stretching
Flory Unțanu, Romania
the morning moon
in my cup of tea
tranquility
luna de dimineață
în ceașca mea de ceai
linişte
Rupa Anand, New Delhi, India
Instagram: @rupa.anand.775
Facebook: https://www.facebook.com/share/1ByKrkCipm/?mibextid=wwXIfr
Twitter: https://x.com/rupahappiness/status/
To the Edgeless Sky and Back
https://amzn.in/d/2scijaZ
https://www.amazon.com/dp/B0DKFSH2KH
elixir
after a night out
mom's masala tea
elixir
după
o seară în oraș
ceaiul
masala al mamei
Jiel Narvekar, Mumbai, India
Instagram :@jielnarvekar
pouring rain
on the acacia flowers
again, again...
the tea steam
smells of cinnamon
pioggia battente
sui fiori di acacia
ancora, ancora...
il vapore del tè
profuma di cannella
ploaie torențială
peste florile de salcâm
iar și iar...
aburul ceaiului
miroase a scorțișoară
Angiola
Inglese, Italy
tea of roses
in a blooming garden
God and you and I
ceai de trandafiri
într-o grădină
înflorită
Dumnezeu, tu și eu
Stoianka Boianova, Bulgaria
spărgând gheața -
între
noi doi stă
ceașca
de cafea
breaking
the ice -
lying
between us
a cup
of coffee
Ana
Drobot, Romania
afternoon chorus
I add a scoop of icecream
to my coffee
cor
de după-amiază
adaug
o cupă de înghețată
în
cafeaua mea
Tuyet Van Do, Australia
two
Irish coffee popsicles I want you
două
înghețate de cafea irlandeză te vreau pe tine
Barbara
Anna Gaiardoni, Verona, Italy
dawn ritual -
the babbling of the coffee maker
clears my thoughts
ritual matinal -
murmurul aparatului de
cafea
îmi limpezește
gândurile
Nicoletta Ignatti - Castellana Grotte, Italy
coffee
with a friend
morning
freshness
in our
gray hair
cafea
cu o prietenă
prospețime
de dimineață
în
părul nostru gri
Mihovila
Čeperić, Croatia
aminirea mamei -
aroma ceaiului de tei
urcând spre cer
mother's memory -
the aroma of linden tea
rising to the sky
Mihaela Cojocaru, Constanța
Romania
awkward reunion
I let my tea
go cold
reuniune
stânjenitoare
îmi
las ceaiul
să se
răcească
Margaret Mahony, Australia
just enough change for
a small coffee-- the playlist
repeats itself
suficient
mărunțiș pentru
o
cafea mică -- lista de redare
se
repetă
M. R. Pelletier, USA
afternoon tea
with some of my friends . . .
gossip
tè del pomeriggio
con alcune amiche . . .
pettegolezzi
ceai
de după-amiază
cu câțiva
prieteni. . .
bârfe
Rosa Maria Di Salvatore, Catania, Italy
tea with friends
the sound
of birdsong
ceai
cu prietenii
sunetul
cântecului
păsărilor
Elizabeth Crocket, Canada
tea in the garden -
light sips
of gratitude
tè in giardino -
sorsi leggeri
di gratitudine
ceai în grădină
înghițituri ușoare
de recunoștință
Haiku by Giuliana Ravaglia, Bologna, Italy
Photo by Annamaria Ravaglia, Italy
garden tea
savouring each sip
of fragrance
ceai în
grădină
savurând
fiecare înghițitură
de
parfum
Anne Fox, USA
relaxing
on the porch
coffee’s gone cold
relaxându-mă
pe
verandă
cafeaua
s-a răcit
Mike Montreuil, Canada
gazebo
tea warms
the dusk
foișor
ceaiul
încălzește
amurgul
Eugeniusz Zacharski, Poland
garden party
the gossip hotter
than the tea
petrecere în grădină
bârfele mai fierbinți
decât ceaiul
Joanne Morcom, Canada
titluri
de război...
adăugând
mai mult lapte
în
cafeaua mea
war
headlines...
adding
more milk
to my
coffee
Haiku:
Cezar Ciobîcă, Botoșani, Romania
Photo:
Paul Alexandru
silent cup of tea
dog kisses
on lonely feet
o
ceașcă de ceai în tăcere
sărutările
cățelului
pe
picioarele singuratice
Holly Keeler, Saskatoon, Canada
freshly
brewed
filter
coffee
in a
brass tumbler
the
bitterness
of
morning news
cafea
proaspăt
preparată
la filtru
într-un
pahar de alamă
amărăciunea
știrilor
de dimineață
Vaishnavi
Ramaswamy, Chennai, India
in silence
with morning coffee
first agreement
în tăcere
cu cafeaua de dimineață
primul acord
Refika Dedić, Bihać, Bosnia and
Herzegovina
if
only I could
mend
my broken heart
with
tears
this
golden kintsugi scar
on
your favorite tea cup
doar
de-aș putea
să-mi
vindec inima frântă
cu
lacrimi
această
cicatrice aurie kintsugi
pe
ceașca ta de ceai preferată
Djurdja
Vukelic Rozic, Croatia
guard's whistle
we rush to our carriage
with tea in a clay cup
fluierul
paznicului
ne
grăbim spre trăsură
cu
ceai într-o cană de lut
Govind Joshi, India
withering the leaves
I can't even
picture you anymore
uscând frunzele
nici măcar nu mi te mai pot
imagina
Jerome Berglund, USA
care home
her
only ornament
a
saucer-less teacup
cămin
de bătrâni
singurul
ei ornament
o
ceașcă de ceai fără farfurie
Radhika
De Silva, Sri Lanka
green tea steam
the shape of solitude
in a chipped cup
abur
de ceai verde
forma
singurătății
într-o
ceașcă ciobită
Marilyn Ashbaugh, USA
All alone
but my latte has a
smiley face
Complet
singură
dar
latte-ul meu are o
față
zâmbitoare
Caroline Ridley-Duff, UK
my loneliness
in a crowded room
chamomile tea
singurătatea mea
într-o cameră aglomerată
ceai de mușețel
Alvin B. Cruz, Philippines
black
coffee
I stir
in
what I
cannot say
cafea
neagră
amestec
ceea
ce nu pot spune
Nalini
Shetty, India
sip of coffee–
at the bottom of cup
an alien face
łyk kawy–
na dnie filiżanki
obca twarz
înghițitură
de cafea-
pe
fundul ceștii
chip
de extraterestru
Krzysztof Kokot, Poland
snowstorm
I still have hot tea in
my mom's thermos
viscol
încă
mai am ceai fierbinte în
termosul
mamei
Urszula Marciniak, Poland
pouring more tea--
the cat makes a pillow
of my book
turnând
mai mult ceai--
pisica
își face pernă
din
cartea mea
Chad Lee Robinson, Pierre, South
Dakota, USA
winter day —
the tiny cup of coffee
warms the hands
zi de
iarnă —
ceșcuța
de cafea
încălzește
mâinile
Maurizio Brancaleoni, Italy
arome de ceai -
din odaia bunicii
numai amintiri
tea fragrance -
from grandma 's room
only memories
Carmen Duvalma, Romania
black
tea
a
wren’s trill
steeps
the morning
ceai
negru
trilul
unui pănțăruș
infuzează
dimineața
Marilyn
Ashbaugh, USA
jumping spider
sipping my
tea
sometimes i wish
it made me
as fast as you
păianjen
săritor
sorbindu-mi ceaiul
uneori mi-aș dori
să mă facă
la fel de rapid ca tine
Anthony Lusardi, Rockaway Borough, New Jersey
50th birthday
I order chai
for the first time
a
50-a aniversare
comand
chai
pentru
prima dată
Roberta Beach Jacobson, USA
the screech
of the cappuccino maker
my name on it
scârțâitul
aparatului
de cappuccino
numele
meu pe el
Ron Scully, Burien WA USA
last
night's chill
he
warms teacups
singing
off-key
frigul
de azi-noapte
el
încălzește cești de ceai
cântând
fals
Neena
Singh, Chandigarh, India
the coffee runs through –
fluorescent lights flicker in
the rhythm of my heart
cafeaua
curge –
lumini
fluorescente pâlpâie în
ritmul
inimii mele
Alexander Groth, Germany
foggy windows
a cup of steaming coffee
lights up my screen
ceață
la geamuri
o ceașcă
de cafea aburindă
îmi
luminează ecranul
Anna Maria, Tvpm, India
morning coffee…
the whiteness on grass
slowly fades
cafeaua
de dimineață…
albul
de pe iarbă
se
estompează încet
Earl Livings, Australia
bitter tea
the east wind rustling
the sugar maple
ceai
amar
vântul
de est foșnind
arțarul
de zahăr
Joshua St. Claire York County, Pennsylvania, USA
haiku
all my
offering –
tea
for two
haiku
toată
ofranda mea -
ceai
pentru doi
Dimitrij
Škrk, Slovenia
coffee steam
morning lifts
through the fog
aburul
cafelei
dimineața
se ridică
prin
ceață
Scott Wiggerman, United States
tea time -
river of gossip
flows through my ears
ora
ceaiului -
râu de
bârfe
îmi
curge prin urechi
Jovana Dragojlovic, Belgrade, Serbia
aroma of jasmine tea
in dawn's crisp air
bluetits visit me
aroma ceaiului de iasomie
în aerul proaspăt al zorilor
pițigoi mă vizitează
Pegah Rahmati Nezhad, Iran
tea for one
a cup of loneliness
ceai pentru o persoană
o ceașcă de
singurătate
Carol Reynolds, Australia
a bowl of tea
steam above the leaves
circles around
un castron cu ceai
abur deasupra frunzelor
le înconjoară
Slawa Sibiga, Tychy, Poland
new neighbor
in the stairwell
scent of bergamot
nowy sąsiad
na klatce schodowej
zapach bergamotki
vecin nou
pe casa scării
parfum de bergamotă
Wiesław Karliński, Poland
I
drink tea
and
tanka
in
slow sips
until
all that remains
leaves
of a poem
beau
ceai
și
tanka
cu
înghițituri mici
până
când rămân
frunze
dintr-un poem
Jenny
Polstra, Aotearoa/New Zealand
Spirals of smoke
from snow-capped chimneys...
scent of coffee
Spirale
de fum
din
coșurile înzăpezite...
miros
de cafea
Keith A. Simmonds, Rodez, France
divorce
papers...
I did
not want to believe
to the
coffee grounds
acte
de divorț...
nu
voiam să cred
în
zațul de cafea
Djurdja
Vukelic Rozic, Croatia
bitter coffee
my mother dissects
her failed marriage
cafea
amară
mama
mea disecă
eșecul
ei în căsnicie
Jahnavi Gogoi, Ontario, Canada
late afternoon
her lipstick still on the cup -
unspoken words
târziu
la amiază
rujul
ei încă pe ceașcă -
cuvinte
nerostite
Dimitrij Škrk, Slovenia
morning coffee
the bitter taste
of your betrayal
cafeaua
de dimineață
gustul
amar
al
trădării tale
Boryana Boteva, Sofia, Bulgaria
autumn blues …
a cup of black coffee
with a drop of hope
tristețe
de toamnă...
o
ceașcă de cafea neagră
cu un
strop de speranță
Natalia Kuznetsova, Russia
so many ways
to spoil the taste of life…
tasseography
atâtea moduri
de a strica gustul vieții…
ghicit în zaț
Natalia
Kuznetsova, Russia
Railway station—
morning tea’s scent lingers on
her ticket
stație în gară —
aroma ceaiului de dimineață persistă pe
biletul ei
Laila Brahmbhatt, Brooklyn, New York, USA
throwing a rug
over the spilled coffee
we all have somethimg
to keep away
from prying eyes
aruncând un pled
peste cafeaua vărsată
cu toții avem ceva
de ferit
de ochii curioși
Vandana Parashar, Panchkula, India
first sip of coffee...
kissing your lips
on a new day
prima înghițitură de cafea...
sărutându-ți buzele
într-o nouă zi
Rita R. Melissano, USA
Website: thewayof.love
hummingbird
disappearing in the mist
green tea morning
colibri
dispărând în ceață
ceaiul verde de dimineață
Wilda Morris, USA
coffee time
lizard without paw
Basks in the sun
ora cafelei
șopârlă fără labă
se încălzește la soare
Krzysztof Macha
wooden
benches
savor
the first flush of dusk
sips
of coffee
bănci
de lemn
în
prima înroșire a amurgului
înghițituri
de cafea
Mamta
Madhavan , India
rooftop cafe
in my small glass a view
of the Black Sea
cafenea pe acoperiș
în paharul meu mic, o priveliște
a Mării Negre
Kathabela Wilson, Pasadena
California USA
dense mountain fog
I do not see further
than my coffee
ceață densă de munte
nu văd mai departe
de cafeaua mea
Maya Daneva, The Netherlands
birdsong
through the open window
coffee in bed
tril de păsări
prin fereastra deschisă
cafea în pat
Ruth Powell, Canada
tea leaves
stitched into hems
good fortune
frunze de ceai
cusute în tivuri
noroc
Jan Stretch, Canada
tea cups
welcome her to his family
herstory
cești de ceai
primind-o în familia lui
povestea ei
Jan Stretch, Canada
first anniversary––
serving tea
from her favourite pot
prima aniversare––
servind ceai
din ibricul ei preferat
Mark Miller, Australia
from
the tinkling
of
pretty cups and saucers
to the
plonk, plonk
of
mismatched coffee mugs
...entertaining
has changed
de
la clinchetul
ceștilor
și farfurioarelor frumoase
până
la zgomotul
cănilor
de cafea neasortate
...
divertismentul s-a schimbat
Keitha
Keyes, Australia
morning mist…
the aroma of mint
steams from a cup
aburul dimineții...
aroma de mentă
aburind dintr-o cană
Nina Kovačić, Croatia
to the smell
of burnt coffee
trezindu-mă
de mirosul
de cafea dată pe foc
Belinda Behne, USA
oh how fresh!
in a chipped cup
new tea
oh che freschezza!
in una tazza sbeccata
il nuovo tè
oh ce proaspăt!
într-o ceașcă ciobită
ceai nou
Daniela Misso, Italy
over the rim
of his blue wren mug
father’s smile
peste marginea
cănii lui cu pitulice
zâmbetul tatălui
Marilyn Humbert, Australia
filter coffee
lightning suddenly strikes
inside and outside
cafea la filtru
fulgerul lovește brusc
înăuntru și afară
Minal Sarosh, India
stirred latte
my thoughts get lost
in the Orion’s arm
latte
amestecat
gândurile
mele se pierd
în
brațul lui Orion
Jay Friedenberg, USA
https://www.saveourcivilization.com
https://www.youtube.com/@savingcivilization/featured
chilly
morning –
the
cappuccino notes
of
fallen leaves
dimineață
rece -
notele
de cappuccino
ale
frunzelor căzute
Richard
West, Tucson, Arizona, USA
autumn talk . . .
setting sun refills
her tea cup
茶碗をみたす落日や秋の語らい
chawan o mitasu/ rakujitsu ya/ aki no katarai
conversație de toamnă...
apusul de soare umple iar
ceașca ei de ceai
Keiko Izawa, Japan
before work -
making rosehip tea
for my ill mother
înainte
de serviciu -
pregătind
un ceai de măceșe
pentru
mama bolnavă
Franjo Ordanić, Croatia
after
a long
stormy
night
chamomile
hues
in the
boiling water
in the
sky
după
o lungă
noapte
furtunoasă
nuanțe
de mușețel
în
apa clocotită
pe
cer
Bhawana
Rathore, India
gold iced tea
umami-rich
I hail Amaterasu
ceai
auriu cu gheață
bogat
în umami
rechem
pe Amaterasu
Tony Steven Williams, Canberra,
Australia
autumn gust
his trembling hand
lifting the cup
rafală
de toamnă
mâna
lui tremurândă
ridicând
cupa
Nitu Yumnam from UAE
blended
family
yours,
mine, and our parents’
coffee
makers
familie
mixtă
cafetiere
a
ta, a mea și a părinților noștri
Maxianne
Berger, Canada
fresh coffee beans
------endless grind
boabe proaspete de cafea
------măcinare nesfârșită
Joan Almond, Canada
white phlox
smells like tea
September's blend
phlox
alb
miroase
a ceai
amestec
de septembrie
Louise Carson, St-Lazare, Quebec, Canada
scent of mint
a morning breeze
stirs my tea
parfum
de mentă
o
briză de dimineață
îmi
amestecă ceaiul
Sue Colpitts, Canada
a drop of coffee
from her lips -
happiness is so brief
un goccio di caffè
dalle sue labbra -
così breve la felicità
un strop de cafea
de pe buzele ei -
fericirea este atât de
scurtă
Giuliana Ravaglia, Bologna, Italy
morning
pour
wind
bends
the
bamboo
rutina
de dimineață
vântul
îndoaie
bambusul
C.X.
Turner, Warwickshire, U.K
spoiling the pleasure
of grandma’s fortune telling
a tea bag in the cup
stricând
plăcerea
de
a ghici a bunicii
un
pliculeț de ceai în ceașcă
Paul Callus, Ħal Safi, Malta
early autumn sun
the blue sky enamel teapot
in grandma's hands
soare
de început de toamnă
ceainicul
emailat albastru ca cerul
în
mâinile bunicii
Goran Gatalica, Zagreb, Croatia
nori încă din zori –
ea îi mai strecoară în ceașcă
un cub de zahăr
clouds since dawn –
she slips into his teacup
one more sugar cube
Mirela Brăilean, Romania
sightseeing stroll
the smell of coffee
forces a detour
plimbare
turistică
mirosul
de cafea
obligă
la un ocol
Tomislav Sjekloća, Montenegro
the half moon sets
a biscuit
in her afternoon tea
semiluna
apune
un
biscuit
în
ceaiul ei de după-amiază
Robert Witmer, Tokyo, Japan
teatime
the
curling steam
towards
the empty chair
ora
ceaiului
aburul
ondulat
spre
scaunul gol
Nitu
Yumnam from UAE
cowboy coffee
steam rises
from the herd
cafea de cowboy
aburul se ridică
din turmă
Debbie Strange, Canada
rest on my hand —
just stay off the rim
of my cup
odihnește-te
pe mâna mea —
doar
stai departe
de
buza cănii mele
Lev Hart, Canada
dawn chorus
I have a tea party
with swallows
refrenul
zorilor
am o
petrecere cu ceai
cu
rândunele
Mariangela Canzi, Italy
toy train departs
from the "Kitchen Table"
station
time for tea
trenulețul
de jucărie pleacă
de
la stația „Masa din Bucătărie”
ora
ceaiului
Beata Czeszejko, Warsaw, Poland
after
the rain
I smile
to my cloud
in the
coffee cup
după
ploaie
zâmbesc
norului meu
în
ceașca de cafea
Jūratė
Norvaišienė, Lithuania
coffee on the table
clouds inside a cup
cream in the sky
cafea pe masă
nori într-o ceașcă
frișcă pe cer
Karmen Jurčević, Croatia
perk up . . .
orange pekoe
with cooing koel
înviorarea...
ceai
pekoe
cu
koel gângurind
Monica Kakkar, India and United
States of America
https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/
cold rain
the heat in my mug
Earl Grey
ploaie
rece
căldura
din cana mea
Earl
Grey
Eavonka Ettinger, Long Beach, CA
Morning tea...
the breeze carries
scent of resin
Morgentee...
die Brise trägt
Duft von Harz
Ceaiul
de dimineață...
briza
poartă
parfum
de tămâie
Kaiser Kahn, Darmstadt, Germany
the
fan
not
able to cool itself…
iced
tea
evantaiul
nu
se poate răcori singur…
ceai
cu gheață
Haiku
by Valentina Ranaldi-Adams, USA
Photo
by A. D. Adams, USA
sweltering heat
holding the iced-tea glass
to my cheek
căldură
sufocantă
ținând
paharul cu ceai cu gheață
la
obrazul meu
Geethanjali Rajan, India
new buds
a jasmine note
in my tea
muguri
noi
o
notă de iasomie
în
ceaiul meu
Eufemia Griffo, Italy
geriatrie...
un doctor îmi recomandă
doar ceai verde
geriatric clinic...
a doctor recommends
only green tea
Cezar Ciobîcă, Botoșani, Romania
voices in the distance
his tea is getting cold
as usual
voci
în depărtare
ceaiul
lui se răcește
ca
de obicei
Patrick Sweeney, U.S.A.
memorial
service
our
tea sweetened
with
sympathy
slujba
de pomenire
ceaiul
nostru îndulcit
cu
simpatie
Debbie
Strange, Canada
station café
one last bitter cup
before you leave
cafeneaua
gării
o
ultimă ceașcă amară
înainte
să pleci
Ruth Holzer, USA
black coffee
a rook’s shadow
crosses the field
cafea
neagră
umbra
unui corb
traversează
câmpul
C.X. Turner, Warwickshire, U.K
cold coffee
still pondering
the insoluble
cafea
rece
încă
meditând
la
insolubil
Quendryth Young, Alstonville, New South Wales, Australia
ora ceaiului -
pregătind o ceșcuță
și pentru cel absent
tea time
preparing a cup
for the absent too
Cristina Pietraru, Romania
reading
tea leaves
my
future remains
in the
dark
citind
în frunze de ceai
viitorul
meu rămâne
în
întuneric
John
Hawkhead, Bradford on Avon, UK
latte art
the leaf I lost
last autumn
artă
în latte
frunza
pe care am pierdut-o
toamna
trecută
Nalini Shetty, India
lavender tea
serenity blossoms
in my cup
ceai
de lavandă
liniștea
înflorește
în
ceașca mea
Valentina Ranaldi-Adams, USA
foggy tea
mother spots
a break in the rangoli
* rangoli is a
traditional Indian decorative art form in which intricate patterns are created
on the floor
ceai cu lapte
mama identifică
un spațiu în rangoli
Ganesh R., India
silence
after the argument
oversteeped tea
tăcere
după
ceartă
ceai
prea mult infuzat
Gordon Gearhart, USA
after her kiss...
a faintly sweet taste
of bitter coffee
după
sărutul ei...
un
gust ușor dulceag
de
cafea amară
Andrzej Dembończyk, Silesia, Poland
Translations into Romanian are by authors themselves for the Romanian authors and some authors where specified, and by the Editor Steliana Cristina Voicu, for the other authors.
Enchanted Garden Haiku Journal,
issue 13: Tea Time, October 2025, Romania
©
Each haiku is copyrighted by the individual poet.
All
rights revert to the authors upon publication.
Works may not be reproduced in any form without the individual author permission.
Copyright © Enchanted Garden Haiku Journal, Romania
Comments
Post a Comment
Your comment is appreciate!
Please write your name!
Comments will be moderated by the editor and visibile as soon as possible.