Enchanted Garden, Issue 13: Tea Time, October 2025

 


Enchanted Garden Haiku Journal,

Issue 13: Tea Time, 

October 2025, Romania

 

 

Editor`s Letter

 

Dear haiku friends,

 

Tea is an excuse to move outside in the garden and spend time with friends. Tea is what you drink when you are ill and you consider it that magic liquor that brings health and tranquility (some of my friends drink tea only when they are sick :). Coffee is the perfect invitation to start something beautiful… how many love stories haven’t begin so? Coffee is your silent friend in the morning, is a boost of energy, is time for yourself. Tea and coffee are important to each of us not just for what they are, but through the signification we give to them.

Enjoy this new issue while drinking your coffee or tea and have fun and share your haiku on your social media with #EnchantedGardenHaiku and #TeaTime!

Until next time,

happy haikuwriting!

Steliana Voicu

 

 

Scrisoarea Editoarei

 

Dragi prieteni haiku,

 

Ceaiul este o scuză pentru a ieși afară, în grădină, și a petrece timp cu prietenii. Ceaiul este ceea ce bei când ești bolnav și îl consideri acea licoare magică aducătoare de sănătate și liniște (unii dintre prietenii mei beau ceai doar atunci când sunt bolnavi :). Cafeaua este invitația perfectă pentru a începe ceva frumos... câte povești de dragoste nu au început așa? Cafeaua este prietenul tău tăcut de dimineață, este un strop de energie, este timp pentru tine. Ceaiul și cafeaua sunt importante pentru fiecare dintre noi, nu doar prin ceea ce sunt, ci prin semnificația pe care le-o dăm.

Să vă bucurați citind acest număr, în timp ce vă savurați cafeaua sau ceaiul, și să distribuiți pe canalele voastre de socializare poemul publicat, folosind #EnchantedGardenHaiku și #TeaTime!

Până data viitoare,

să vă bucurați scriind haiku!

Steliana Voicu

 

 

 

Editor`s Choice for the Tea Time issue

 

***

Haiku

***

 

taking a break

from baling hay ...

billy tea and scones

 

luând o pauză

de la balotarea fânului...

ceai Billy și scones

 

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 

English:

Wanda’s haiku depicts a moment from rural life, it shows the hard work of the ground, and what is the best after so much work than a break? Not any break, but one with Billy tea and scones. I can almost see people unwrapping the food and getting ready to eat with gusto. Billy tea is a popular brand in Australia, but also billy is a symbolic word, an Australian term for teapot in the shape of a metal bucket, which is used for boiling tea over a campfire. It is the expression of the outback exploration. The scones are little round bread, sweetened or savoury, from rich dough, baked or fried, recipe specific to UK, Ireland, Australia and other countries. They are excellent with tea! I love traditions and I love haiku written from the heart, from the experience. And what a savory haiku!

 

Romanian:

Haiku-ul Wandei descrie un moment din viața rurală, arată munca asiduă a pământului și ce poate fi mai bun după atâta muncă decât o pauză? Nu orice pauză, ci una cu ceai Billy și scones. Aproape că îmi pot imagina oamenii despachetând mâncarea și pregătindu-se de masă. Ceaiul Billy este o marcă populară în Australia, dar și „billy” este un cuvânt simbolic, un termen australian pentru ceainicul în formă de găleată metalică, folosit pentru fierberea ceaiului la foc de tabără. Este expresia explorării pustietății. Scones sunt niște pâini mici și rotunde, îndulcite sau sărate, din aluat bogat, coapte sau prăjite, o rețetă specifică Marii Britanii, Irlandei, Australiei și altor țări. Sunt excelente cu ceai! Îmi plac tradițiile și îmi place haiku-ul scris din inimă, din experiență. Și încă ce haiku savuros!

 

 

Editor`s Choice for the Tea Time issue

 

***

Haiku

***

 

tea party

my daughter

hands me a hat

 

petrecere cu ceai

fiica mea

îmi întinde o pălărie

 

Billy Antonio, Laoac, Philippines

 

English:

Billy’s haiku is a beautiful invitation in his daughter’s world: a tea party with hats and good maners and dolls and toys. How delightful! Smiles and good cheer are included without being described. Love this haiku. So simple, yet saying so much haiku.

 

Romanian:

Haiku-ul lui Billy este o invitație frumoasă în lumea fiicei sale: o petrecere cu ceai, pălării, bune maniere, păpuși și jucării. Ce încântător! Zâmbetele și veselia sunt incluse fără a fi descrise. Îmi place mult acest haiku. Un haiku atât de simplu, dar care spune atât de multe.

 

 

Editor`s Choice for the Tea Time issue

 

***

Tanka

***

 

first-day hugs

before the bus pulls away ...

I return home

to hot tea, a crossword

and silence

 

îmbrățișări în prima zi

înainte ca autobuzul să plece ...

mă întorc acasă

la un ceai fierbinte, cuvinte încrucișate

și tăcere

 

Cynthia Bale, Canada

 

English:

Cynthia’s tanka is a bitter-sweet allude to empty nest syndrome… It is the first day of school /or kinder garden and this is full of all kind of emotions. It is that bitter-sweet moment of hugs before her child go to school. Maybe tomorrow he/she will leave to the university or with a scholarship abroad… Cynthia returns home to a hot tea which fill that emptyness (note that the tea is hot, in contrast with that longing), a crossword and silence. The poem ends with silence, note again the emptyness.

 

Romanian:

Tanka Cynthiei este o aluzie dulce-amăruie la sindromul cuibului gol... Este prima zi de școală/sau de grădiniță și este plină de tot felul de emoții. Este acel moment al îmbrățișărilor înainte ca fiul/fiica ei să meargă la școală. Poate mâine va pleca la universitate sau poate cu bursă în străinătate... Cynthia se întoarce acasă la un ceai fierbinte care să umple acel gol (observați că ceaiul este fierbinte, în constrast cu acel dor resimțit), un joc de cuvinte încrucișate și tăcere. Poezia se încheie cu tăcere, observați din nou golul.

 

 

Editor`s Choice for the Tea Time issue

 

***

Haiga

*** 

 

chamomile tea –

the wild meadow in full bloom

inside grandma’s basket

 

ceai de mușețel -

lunca sălbatică în plină floare

în coșul bunicii

 

Haiku by Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

Photo by Lithuanian author Grazina Pitreniene

 

English:

This beautiful haiga doesn’t show a tea cup, it is the source of a tea cup, the photo containing beautiful chamomile flowers which inspired Goda’s haiku. And everything started from that meadow… the scent (the meadow is in full bloom) and the memories that a cup of tea can bring. The spider web is associated with a woven basket, and not any basket, but grandma’s one, because that basket contains magical flowers and herbs in a child eyes. Haiku is not too far, not too close from the photo, they work so well together. A wonderful haiga!

 

Romanian:

Această frumoasă haiga nu înfățișează o ceașcă de ceai, ci sursa unei cești de ceai, fotografia conținând frumoase flori de mușețel care au inspirat haiku-ul Godei. Și totul a pornit de la acea pajiște... parfumul (pajiștea este în plină floare) și amintirile pe care le poate aduce o ceașcă de ceai. Pânza de păianjen este asociată cu un coș împletit, și nu orice coș, ci acela al bunicii,care conține flori și ierburi magice în ochii unui copil. Haiku-ul nu este nici prea departe, nici prea aproape de fotografie, se potrivesc atât de bine. O haiga minunată!

 

 

Editor`s Choice for the Tea Time issue

 

***

Haiga

*** 

 

early autumn -

so many memories

sipping tea

 

începutul toamnei -

atâtea amintiri

sorbind ceai

 

Nicoletta Ignatti, Castellana Grotte, Italy

 

English:

Nicoletta brings us another beautiful haiga with flowers and teacups painted by her, an interior scene, a sign of autumn’s beginning. We don’t spend so much time outside anymore, it’s time to bring the autumn chores and things inside. The flowers are so colorful and joyful, like autumn colors. But while sipping tea, she realize how many memories can autumn bring. We all know the autumn is the season of meditation and melancholy. Gorgeous painting and so special haiku!

 

 

Romanian:

Nicoletta ne aduce o altă haiga frumoasă cu flori și cești de ceai pictate de ea, o scenă de interior, un semn al venirii toamnei. Nu mai petrecem așa mult timp afară, e timpul să aducem treburile și lucrurile de toamnă în interior. Florile sunt atât de colorate și vesele, precum culorile toamnei. Dar în timp ce savurează ceaiul, își dă seama câte amintiri poate aduce toamna. Știm cu toții că toamna este anotimpul meditației și al melancoliei. O pictură superbă și un haiku atât de special!

 

 

***

 

 

 

Ghicind norocul...

împotmolită în zaț

o buburuză

 

Fortune telling...

in the middle of the coffee grounds

a stuck ladybug

 

Vasile Moldovan, București, Romania

 

 

age worry

the day he forgets

his coffee

 

grijile vârstei

ziua în care uită

de cafea

 

David Oates, Athens, Georgia, USA

 

 

my coffee and I

wait for the dawn

- mist rising

 

Cafeaua mea și cu mine

așteptăm zorii

- ceața se ridică

 

Katherine E. Winnick, Brighton, UK

 

 

late autumn -

a drop of green tea falls

on yellowed pages

 

tardo autunno -

su pagine ingiallite

una goccia di tè

 

toamnă târzie -

cade un strop de ceai verde

pe pagini îngălbenite

 

Nazarena Rampini, Italy

 

 

open window

the scent of gurgling coffee

within the sound of rain

 

fereastră deschisă

parfumul cafelei bolborosind

în sunetul ploii

 

Emil Karla, France

 

 

wilted mint—

Jerusalem clay

in my last tea's sip

 

mentă ofilită —

lut de Ierusalim

în ultima mea înghițitură de ceai

 

Fatma Zohra Habis, Algeria

  

 

 

gathering

for a geisha’s story

the ceremony of tea

 

ne adunăm

pentru povestea unei gheișe

ceremonia ceaiului

 

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 

 

tea ceremony

at the autumn matsuri

lesson of patience

 

ceremonia ceaiului

la festivalul de toamnă

lecție de răbdare

 

Małgorzata Formanowska, Poland

 

 

tea ceremony

water from the monsoon

boils in a kettle

 

ceremonia ceaiului

apă din muson

fierbe într-un ibric

 

Hynek Koziol, Czech Republic

 

 

masala chai

googling the origin

of nirvana

 

masala chai

căutând pe Google originea

nirvanei

 

Vandana Parashar, Panchkula, India

 

 

waiting for light

to climb the mountain

morning coffee

 

așteptând să se lumineze

pentru a urca muntele

cafeaua de dimineață

 

Randy Brooks, USA

 

coffee house—

that spring when we met

for the first time

 

cafenea —

primăvara aceea când ne-am întâlnit

pentru prima dată

 

Padma Priya, India

 

Starry Night…

stirring the leaves

in my milky chai

 

Noapte înstelată…

amestecând frunzele

în ceaiul meu lăptos

 

Tony Williams

Scotland, UK


 

 

a black coffee

mostly empty

autumn moon

 

o cafea neagră

aproape goală

lună de toamnă

 

Manasa Reddy Chichili, India

  

 


a canopy of stars—

the moonlight

adding cream to our tea

 

un baldachin de stele —

lumina lunii

adăugând frișcă la ceaiul nostru

 

John Richard Stephens, Maui, Hawaii

https://www.JohnRichardStephens.com

https://www.AWondrousWorld.com

 

this quiet night

the sound of stars

spooned into my tea

 

această noapte liniștită

sunetul stelelor

înfuzat în ceaiul meu

 

Eric Oswald, United States

 

 

cafea neagră -

adaug culoare

nopților albe

cu spuma valurilor

revin poveștile

 

black coffee -

I add some colour to

our white nights

with the waves’ foam

same stories return

 

Ana Drobot, Romania

 

first camellia

sipping my morning tea

from a scarlet cup

 

prima camelie

sorbindu-mi ceaiul de dimineață

dintr-o ceașcă stacojie

 

Jo McInerney, Australia

 

 

sharing remember whens

around the campfire

billy tea

 

împărtășind amintiri

în jurul focului de tabără

ceai Billy

 

Louise Hopewell, Australia

 

 

 

lingering heat . . .

draped in dusk

Darjeeling tea

 

căldură persistentă. . .

drapată în amurg

Ceai Darjeeling

 

Monica Kakkar, India and United States of America

https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

https://www.completethehaiga.org/haiga-images-65-97

 

aroma of coffee

the morning paper

shared table to table

 

aroma de cafea

ziarul de dimineață

împărțit de la o masă la alta

 

Sue Courtney, Orewa, New Zealand

 

 

cream swirls over coffee the windmills of my mind

 

frișca se învârte peste cafea, morile de vânt ale minții mele

 

Rupa Anand, New Delhi, India

 

Instagram: @rupa.anand.775

Facebook: https://www.facebook.com/rupa.anand.775

Twitter: https://x.com/rupahappiness/status/

To the Edgeless Sky and Back

https://amzn.in/d/2scijaZ

https://www.amazon.com/dp/B0DKFSH2KH

 

 

watchful waiting . . .

the leaves swelling

in grandpa’s tea glass

 

așteptare atentă...

frunzele se umflă

în paharul de ceai al bunicului

 

Barrie Levine, USA

 

 

 


a pot of tea

a book of verse

et moi

 

ibric pentru ceai

o carte de versuri

și cu mine

 

Carol Reynolds, Australia

 

 

tea ritual –

sharing moments

of harmony

 

ritualul ceaiului –

împărtășind momente

de armonie

 

Minko Tanev, Bulgaria

 

 

coffee to go, but
for the alternative route
I say ‘yes’ to Earl Grey

 

cafea la pachet, dar

pentru ruta alternativă

spun „da” pentru Earl Grey

 

Maurice J. Reynolds

 

asking for Snapple...

the sweet aftertaste

of oolong tea

brewed specially

by the restaurateur

 

cerând ceai Snapple...

postgustul dulce

de ceai oolong

preparat special

de restaurator

 

Jackie Chou, United States

 

 

light gray clouds—

Grandpa sips

pretend tea

 

nori gri deschis —

bunicul soarbe

ceai fals

 

Edward Cody Huddleston

Baxley, Georgia (USA)

 

 

 


 

lots of details

and one familiar scent

my favorite mint

 

puno detalja

i jedan poznati miris

omiljena metvica

 

multe detalii

și o aromă familiară

menta mea favorită

 

Haiku: Zdenka Mlinar, Croatia

Photo and artwork: Đurđica Pirkić

 

 

uninvited bee

on the edge of a cup -

tea party

 

albină neinvitată

pe marginea unei cești -

petrecere cu ceai

 

Zvonko Jurčević, Croatia

 

 

there’s nothing lacking

the whole sky belongs to me

morning with coffee

 

nu-mi lipsește nimic

întregul cer îmi aparține

dimineață cu cafea

 

Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

 

 

birdsong...

sipping green tea

on the garden swing

even the teacup seems

to hold its breath

 

cântec de păsări...

sorbind ceai verde

pe balansoarul din grădină

chiar și ceașca de ceai pare

să-și țină respirația

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

 

chamomile tea

the scent of childhood

in my cup

 

ceai de mușețel

parfumul copilăriei

în ceașca mea

 

Aleksandra Rybczyńska, Poland

 

 

tea time -

a dragonfly

lands on my table

 

ora ceaiului -

o libelulă

aterizează pe masa mea

 

Ram Chandran, India

  

 


 coffee and cake -

cricket jazz interrupted

by seagull scream

 

cafea și prăjitură -

jazz de greieri întrerupt

de țipătul pescărușului

 

Franjo Ordanić, Croatia

 

 

hot espresso

under the maritime sun

storm clouds are rising

 

espresso fierbinte

sub soarele maritim

se ridică nori de furtună

 

Benjamin Bläsi, Switzerland

 

 

this simple act

of sitting in silence

with a teacup

the light kiss

of freedom

 

acest simplu act

de a sta în tăcere

cu o ceașcă de ceai

sărutul ușor

de libertate

 

Joanna Ashwell, United Kingdom

 

 

scent of coffee—

those long morning talks

with my dad

 

parfum de cafea —

acele lungi discuții de dimineață

cu tatăl meu

 

Mary Oishi, United States

 

 

waiting

for inspiration -

another cup of tea

 

așteptând

inspirație -

încă o ceașcă de ceai

 

Juliet Wilson, Scotland

 

 

aromă de cafea -

pisica cea bătrână

face stretching

 

scent of coffee...

the old cat starts

stretching

 

Flory Unțanu,  Romania

 

  



the morning moon

in my cup of tea

tranquility

 

luna de dimineață

în ceașca mea de ceai

linişte

 

Rupa Anand, New Delhi, India

 

Instagram: @rupa.anand.775

Facebook: https://www.facebook.com/share/1ByKrkCipm/?mibextid=wwXIfr

Twitter: https://x.com/rupahappiness/status/

To the Edgeless Sky and Back

https://amzn.in/d/2scijaZ

https://www.amazon.com/dp/B0DKFSH2KH

 

elixir

after a night out

mom's masala tea

 

elixir

după o seară în oraș

ceaiul masala al mamei

 

Jiel Narvekar, Mumbai, India

Instagram :@jielnarvekar

 

 

pouring rain

on the acacia flowers

again, again...

the tea steam

smells of cinnamon

 

pioggia battente

sui fiori di acacia

ancora, ancora...

il vapore del tè

profuma di cannella

 

ploaie torențială

peste florile de salcâm

iar și iar...

aburul ceaiului

miroase a scorțișoară

 

Angiola Inglese, Italy

 


tea of roses

in a blooming garden

God and you and I

 

ceai de trandafiri

într-o grădină înflorită

Dumnezeu, tu și eu

 

Stoianka Boianova, Bulgaria


 

spărgând gheața -

între noi doi stă

ceașca de cafea

 

breaking the ice -

lying between us

a cup of coffee

 

Ana Drobot, Romania

 



afternoon chorus

I add a scoop of icecream

to my coffee

 

cor de după-amiază

adaug o cupă de înghețată

în cafeaua mea

 

Tuyet Van Do, Australia

 



two Irish coffee popsicles I want you

 

două înghețate de cafea irlandeză te vreau pe tine

 

Barbara Anna Gaiardoni, Verona, Italy

 

 

dawn ritual -

the babbling of the coffee maker

clears my thoughts

 

ritual matinal -

murmurul aparatului de cafea

îmi limpezește gândurile

 

Nicoletta Ignatti - Castellana Grotte, Italy

  

 


coffee with a friend

morning freshness

in our gray hair

 

cafea cu o prietenă

prospețime de dimineață

în părul nostru gri

 

Mihovila Čeperić, Croatia

 

aminirea mamei -

aroma ceaiului de tei

urcând spre cer

 

mother's memory -

the aroma of linden tea

rising to the sky

 

Mihaela Cojocaru, Constanța Romania

 

 

awkward reunion

I let my tea

go cold

 

reuniune stânjenitoare

îmi las ceaiul

să se răcească

 

Margaret Mahony, Australia

 

 

just enough change for

a small coffee-- the playlist

repeats itself

 

suficient mărunțiș pentru

o cafea mică -- lista de redare

se repetă

 

M. R. Pelletier, USA

 

 

afternoon tea

with some of my friends . . .

gossip

 

tè del pomeriggio

con alcune amiche . . .

pettegolezzi

 

ceai de după-amiază

cu câțiva prieteni. . .

bârfe

 

Rosa Maria Di Salvatore, Catania, Italy

 

 

tea with friends

the sound

of birdsong

 

ceai cu prietenii

sunetul

cântecului păsărilor

 

Elizabeth Crocket, Canada

 


 

tea in the garden -

light sips

of gratitude

 

tè in giardino -

sorsi leggeri

di gratitudine

 

ceai în grădină

înghițituri ușoare

de recunoștință

 

Haiku by Giuliana Ravaglia, Bologna, Italy

Photo by Annamaria Ravaglia, Italy

 

 

 

garden tea

savouring each sip

of fragrance

 

ceai în grădină

savurând fiecare înghițitură

de parfum

 

Anne Fox, USA

 

 

relaxing

on the porch

coffee’s gone cold

 

relaxându-mă

pe verandă

cafeaua s-a răcit

 

Mike Montreuil, Canada

 

 

gazebo

tea warms

the dusk

 

foișor

ceaiul încălzește

amurgul

 

Eugeniusz Zacharski, Poland

 

 

garden party

the gossip hotter

than the tea

 

petrecere în grădină

bârfele mai fierbinți

decât ceaiul

 

Joanne Morcom, Canada

  

 


titluri de război...

adăugând mai mult lapte

în cafeaua mea

 

war headlines...

adding more milk

to my coffee

 

Haiku: Cezar Ciobîcă, Botoșani, Romania

Photo: Paul Alexandru

 

 

silent cup of tea

dog kisses

on lonely feet

 

o ceașcă de ceai în tăcere

sărutările cățelului

pe picioarele singuratice

 

Holly Keeler, Saskatoon, Canada

 

 

 

freshly brewed

filter coffee

in a brass tumbler

the bitterness

of morning news

 

cafea proaspăt

preparată la filtru

într-un pahar de alamă

amărăciunea

știrilor de dimineață

 

Vaishnavi Ramaswamy, Chennai, India

 

 

in silence

with morning coffee

first agreement

 

în tăcere

cu cafeaua de dimineață

primul acord

 

Refika Dedić, Bihać, Bosnia and Herzegovina

 

 

 

 

if only I could

mend my broken heart

with tears

this golden kintsugi scar

on your favorite tea cup

 

doar de-aș putea

să-mi vindec inima frântă

cu lacrimi

această cicatrice aurie kintsugi

pe ceașca ta de ceai preferată

 

Djurdja Vukelic Rozic, Croatia

 

 

guard's whistle

we rush to our carriage

with tea in a clay cup

 

fluierul paznicului

ne grăbim spre trăsură

cu ceai într-o cană de lut

 

Govind Joshi, India

 

 

withering the leaves

I can't even

picture you anymore

 

uscând frunzele

nici măcar nu mi te mai pot

imagina

 

Jerome Berglund, USA


 


care home

her only ornament

a saucer-less teacup

 

cămin de bătrâni

singurul ei ornament

o ceașcă de ceai fără farfurie

 

Radhika De Silva, Sri Lanka

 

green tea steam

the shape of solitude

in a chipped cup

 

abur de ceai verde

forma singurătății

într-o ceașcă ciobită

 

Marilyn Ashbaugh, USA

 

 

All alone

but my latte has a

smiley face

 

Complet singură

dar latte-ul meu are o

față zâmbitoare

 

Caroline Ridley-Duff, UK

 

 

my loneliness

in a crowded room

chamomile tea

 

singurătatea mea

într-o cameră aglomerată

ceai de mușețel

 

Alvin B. Cruz, Philippines

 

 

 


black coffee

I stir in

what I cannot say

 

cafea neagră

amestec

ceea ce nu pot spune

 

Nalini Shetty, India

 

 

 

sip of coffee–

at the bottom of cup

an alien face

 

łyk kawy–

na dnie filiżanki

obca twarz

 

înghițitură de cafea-

pe fundul ceștii

chip de extraterestru

 

Krzysztof Kokot, Poland

 

 

snowstorm

I still have hot tea in

my mom's thermos

 

viscol

încă mai am ceai fierbinte în

termosul mamei

 

Urszula Marciniak, Poland

 

 

pouring more tea--

the cat makes a pillow

of my book

 

turnând mai mult ceai--

pisica își face pernă

din cartea mea

 

Chad Lee Robinson, Pierre, South Dakota, USA

 

 

winter day —

the tiny cup of coffee

warms the hands

 

zi de iarnă —

ceșcuța  de cafea

încălzește mâinile

 

Maurizio Brancaleoni, Italy

 

 

 

arome de ceai -

din odaia bunicii

numai amintiri

 

tea fragrance -

from grandma 's room

only memories

 

Carmen Duvalma, Romania

 

 

black tea

a wren’s trill

steeps the morning

 

ceai negru

trilul unui pănțăruș

infuzează dimineața

 

Marilyn Ashbaugh, USA

 

 

jumping spider

            sipping my tea

                        sometimes i wish

                                    it made me

                                                as fast as you

păianjen săritor

            sorbindu-mi ceaiul

                        uneori mi-aș dori

                                    să mă facă

                                                la fel de rapid ca tine

 

Anthony Lusardi, Rockaway Borough, New Jersey

 

 

50th birthday

I order chai

for the first time

 

a 50-a aniversare

comand chai

pentru prima dată

 

Roberta Beach Jacobson, USA

 

 

the screech

of the cappuccino maker

my name on it

 

scârțâitul

aparatului de cappuccino

numele meu pe el

 

Ron Scully, Burien WA USA

 

 

 


last night's chill

he warms teacups

singing off-key

 

frigul de azi-noapte

el încălzește cești de ceai

cântând fals

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

the coffee runs through –

fluorescent lights flicker in

the rhythm of my heart

 

cafeaua curge –

lumini fluorescente pâlpâie în

ritmul inimii mele

 

Alexander Groth, Germany

 

 

foggy windows

a cup of steaming coffee

lights up my screen

 

ceață la geamuri

o ceașcă de cafea aburindă

îmi luminează ecranul

 

Anna Maria, Tvpm, India

 

 

morning coffee…

the whiteness on grass

slowly fades

 

cafeaua de dimineață…

albul de pe iarbă

se estompează încet

 

Earl Livings, Australia

 

 

bitter tea

the east wind rustling

the sugar maple

 

ceai amar

vântul de est foșnind

arțarul de zahăr

 

Joshua St. Claire York County, Pennsylvania, USA

  

 

 

haiku

all my offering –

tea for two

 

haiku

toată ofranda mea -

ceai pentru doi

 

Dimitrij Škrk, Slovenia

 

 

coffee steam

morning lifts

through the fog

 

aburul cafelei

dimineața se ridică

prin ceață

 

Scott Wiggerman, United States

 

 

tea time -

river of gossip

flows through my ears

 

ora ceaiului -

râu de bârfe

îmi curge prin urechi

 

Jovana Dragojlovic, Belgrade, Serbia

 

 

aroma of jasmine tea

in dawn's crisp air

bluetits visit me

 

aroma ceaiului de iasomie

în aerul proaspăt al zorilor

pițigoi mă vizitează

 

Pegah Rahmati Nezhad, Iran

 

 

tea for one

a cup of loneliness

 

ceai pentru o persoană

o ceașcă de singurătate

 

Carol Reynolds, Australia

  

 


a bowl of tea

steam above the leaves

circles around

 

un castron cu ceai

abur deasupra frunzelor

le înconjoară

 

Slawa Sibiga, Tychy, Poland

 

 

new neighbor

in the stairwell

scent of bergamot

 

nowy sąsiad

na klatce schodowej

zapach bergamotki

 

vecin nou

pe casa scării

parfum de bergamotă

 

Wiesław Karliński, Poland

 

 

 

 

I drink tea

and tanka

in slow sips

until all that remains

leaves of a poem

 

beau ceai

și tanka

cu înghițituri mici

până când rămân

frunze dintr-un poem

 

Jenny Polstra, Aotearoa/New Zealand

 

 

Spirals of smoke

from snow-capped chimneys...

scent of coffee

 

Spirale de fum

din coșurile înzăpezite...

miros de cafea

 

Keith A. Simmonds, Rodez, France

  

 


divorce papers...

I did not want to believe

to the coffee grounds

 

acte de divorț...

nu voiam să cred

în zațul de cafea

 

Djurdja Vukelic Rozic, Croatia

 

 

bitter coffee

my mother dissects

her failed marriage

 

cafea amară

mama mea disecă

eșecul ei în căsnicie

 

Jahnavi Gogoi, Ontario, Canada

 

 

late afternoon

her lipstick still on the cup -

unspoken words

 

târziu la amiază

rujul ei încă pe ceașcă -

cuvinte nerostite

 

Dimitrij Škrk, Slovenia

 

 

morning coffee

the bitter taste

of your betrayal

 

cafeaua de dimineață

gustul amar

al trădării tale

 

Boryana Boteva, Sofia, Bulgaria

 

 

autumn blues …

a cup of black coffee

with a drop of hope

 

tristețe de toamnă...

o ceașcă de cafea neagră

cu un strop de speranță

 

Natalia Kuznetsova, Russia

  

 


so many ways

to spoil the taste of life…

tasseography

 

atâtea moduri

de a strica gustul vieții…

ghicit în zaț

 

Natalia Kuznetsova, Russia

 

 

Railway station—

morning tea’s scent lingers on

her ticket

 

stație în gară —

aroma ceaiului de dimineață persistă pe

biletul ei

 

Laila Brahmbhatt, Brooklyn, New York, USA

 

 

throwing a rug

over the spilled coffee

we all have somethimg

to keep away

from prying eyes

 

aruncând un pled

peste cafeaua vărsată

cu toții avem ceva

de ferit

de ochii curioși

 

Vandana Parashar, Panchkula, India

 

 

first sip of coffee...

kissing your lips

on a new day

 

prima înghițitură de cafea...

sărutându-ți buzele

într-o nouă zi

 

Rita R. Melissano, USA

Website: thewayof.love

 

 

hummingbird

disappearing in the mist

green tea morning

 

colibri

dispărând în ceață

ceaiul verde de dimineață

 

Wilda Morris, USA

 

 

coffee time

lizard without paw

Basks in the sun

 

ora cafelei

șopârlă fără labă

se încălzește la soare

 

Krzysztof Macha

 

 

 


wooden benches

savor the first flush of dusk

sips of coffee

 

bănci de lemn

în prima înroșire a amurgului

înghițituri de cafea

 

Mamta Madhavan , India

 

 

rooftop cafe

in my small glass a view

of the Black Sea

 

cafenea pe acoperiș

în paharul meu mic, o priveliște

a Mării Negre

 

Kathabela Wilson, Pasadena California USA

 

 

dense mountain fog

I do not see further

than my coffee

 

ceață densă de munte

nu văd mai departe

de cafeaua mea

 

Maya Daneva, The Netherlands

 

 

birdsong

through the open window

coffee in bed

 

tril de păsări

prin fereastra deschisă

cafea în pat

 

Ruth Powell, Canada

 

 

tea leaves

stitched into hems

good fortune

 

frunze de ceai

cusute în tivuri

noroc

 

Jan Stretch, Canada

 

  


tea cups

welcome her to his family

herstory

 

cești de ceai

primind-o în familia lui

povestea ei

 

Jan Stretch, Canada

 

first anniversary––

serving tea

from her favourite pot

 

prima aniversare––

servind ceai

din ibricul ei preferat

 

Mark Miller, Australia

 

 

 

from the tinkling

of pretty cups and saucers

to the plonk, plonk

of mismatched coffee mugs

...entertaining has changed

 

de la clinchetul

ceștilor și farfurioarelor frumoase

până la zgomotul

cănilor de cafea neasortate

... divertismentul s-a schimbat

 

Keitha Keyes, Australia

 

 

morning mist…

the aroma of mint

steams from a cup

 

aburul dimineții...

aroma de mentă

aburind dintr-o cană

 

Nina Kovačić, Croatia

 

 



 waking up

to the smell

of burnt coffee

 

trezindu-mă

de mirosul

de cafea dată pe foc

 

Belinda Behne, USA

 

 

oh how fresh!

in a chipped cup

new tea

 

oh che freschezza!

in una tazza sbeccata

il nuovo tè

 

oh ce proaspăt!

într-o ceașcă ciobită

ceai nou

 

Daniela Misso, Italy

 

 

over the rim

of his blue wren mug

father’s smile

 

peste marginea

cănii lui cu pitulice

zâmbetul tatălui

 

Marilyn Humbert, Australia

 

 

filter coffee

lightning suddenly strikes

inside and outside

 

cafea la filtru

fulgerul lovește brusc

înăuntru și afară

 

Minal Sarosh, India

 

 

stirred latte

my thoughts get lost

in the Orion’s arm

 

latte amestecat

gândurile mele se pierd

în brațul lui Orion

 

Jay Friedenberg, USA

https://www.saveourcivilization.com

https://www.youtube.com/@savingcivilization/featured

 


 




chilly morning –

the cappuccino notes

of fallen leaves

 

dimineață rece -

notele de cappuccino

ale frunzelor căzute

 

Richard West, Tucson, Arizona, USA

 

autumn talk . . .

setting sun refills

her tea cup

 

茶碗をみたす落日や秋の語らい

chawan o mitasu/  rakujitsu ya/ aki no katarai

 

conversație de toamnă...

apusul de soare umple iar

ceașca ei de ceai

 

Keiko Izawa, Japan

 

 

before work -

making rosehip tea

for my ill mother

 

înainte de serviciu -

pregătind un ceai de măceșe

pentru mama bolnavă

 

Franjo Ordanić, Croatia

 

 

 

after a long

stormy night

chamomile hues

in the boiling water

in the sky

 

după o lungă

noapte furtunoasă

nuanțe de mușețel

în apa clocotită

pe cer

 

Bhawana Rathore, India

 

 

gold iced tea

umami-rich

I hail Amaterasu

 

ceai auriu cu gheață

bogat în umami

rechem pe Amaterasu

 

Tony Steven Williams, Canberra, Australia

 

 

 

autumn gust

his trembling hand

lifting the cup

 

rafală de toamnă

mâna lui tremurândă

ridicând cupa

 

Nitu Yumnam from UAE

  


 

blended family

yours, mine, and our parents’

coffee makers

 

familie mixtă

cafetiere

a ta, a mea și a părinților noștri

 

Maxianne Berger, Canada

 

 

fresh coffee beans

------endless grind

 

boabe proaspete de cafea

------măcinare nesfârșită

 

Joan Almond, Canada

 

 

white phlox

smells like tea

September's blend

 

phlox alb

miroase a ceai

amestec de septembrie

 

Louise Carson, St-Lazare, Quebec, Canada

 

 

scent of mint

a morning breeze

stirs my tea

 

parfum de mentă

o briză de dimineață

îmi amestecă ceaiul

 

Sue Colpitts, Canada

 

 

a drop of coffee

from her lips -

happiness is so brief

 

un goccio di caffè

dalle sue labbra -

così breve la felicità

 

un strop de cafea

de pe buzele ei -

fericirea este atât de scurtă

 

Giuliana Ravaglia, Bologna, Italy

 

  



morning pour

wind bends

the bamboo

 

rutina de dimineață

vântul îndoaie

bambusul

 

C.X. Turner, Warwickshire, U.K

 

  

spoiling the pleasure

of grandma’s fortune telling

a tea bag in the cup

 

stricând plăcerea

de a ghici a bunicii

un pliculeț de ceai în ceașcă

 

Paul Callus, Ħal Safi, Malta

 

 

early autumn sun

the blue sky enamel teapot

in grandma's hands

 

soare de început de toamnă

ceainicul emailat albastru ca cerul

în mâinile bunicii

 

Goran Gatalica, Zagreb, Croatia

 

 

nori încă din zori –

ea îi mai strecoară în ceașcă

un cub de zahăr

 

clouds since dawn –

she slips into his teacup

one more sugar cube

 

Mirela Brăilean, Romania

 

 

sightseeing stroll

the smell of coffee

forces a detour

 

plimbare turistică

mirosul de cafea

obligă la un ocol

 

Tomislav Sjekloća, Montenegro

 

 

the half moon sets

a biscuit

in her afternoon tea

 

semiluna apune

un biscuit

în ceaiul ei de după-amiază

 

Robert Witmer, Tokyo, Japan

 

  


teatime

the curling steam

towards the empty chair

 

ora ceaiului

aburul ondulat

spre scaunul gol

 

Nitu Yumnam from UAE

 

 

cowboy coffee

steam rises

from the herd

 

cafea de cowboy

aburul se ridică

din turmă

 

Debbie Strange, Canada

 

 

rest on my hand —

just stay off the rim

of my cup

 

odihnește-te pe mâna mea —

doar stai departe

de buza cănii mele

 

Lev Hart, Canada

 

 

dawn chorus

I have a tea party

with swallows

 

refrenul zorilor

am o petrecere cu ceai

cu rândunele

 

Mariangela Canzi, Italy

 

 

toy train departs

from the "Kitchen Table" station

time for tea

 

trenulețul de jucărie pleacă

de la stația „Masa din Bucătărie”

ora ceaiului

 

Beata Czeszejko, Warsaw, Poland

  



after the rain

I smile to my cloud

in the coffee cup

 

după ploaie

zâmbesc norului meu

în ceașca de cafea

 

Jūratė Norvaišienė, Lithuania

 

 

coffee on the table

clouds inside a cup

cream in the sky

 

cafea pe masă

nori într-o ceașcă

frișcă pe cer

 

Karmen Jurčević, Croatia

 

 

perk up . . .

orange pekoe

with cooing koel

 

înviorarea...

ceai pekoe

cu koel gângurind

 

Monica Kakkar, India and United States of America

https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

 

 

cold rain

the heat in my mug

Earl Grey

 

ploaie rece

căldura din cana mea

Earl Grey

 

Eavonka Ettinger, Long Beach, CA

 

 

Morning tea...

the breeze carries

scent of resin

 

Morgentee...

die Brise trägt

Duft von Harz

 

Ceaiul de dimineață...

briza poartă

parfum de tămâie

 

Kaiser Kahn, Darmstadt, Germany

 

 

 

the fan

not able to cool itself…

iced tea

 

evantaiul

nu se poate răcori singur…

ceai cu gheață

 

Haiku by Valentina Ranaldi-Adams, USA

Photo by A. D. Adams, USA

 

 

 

sweltering heat

holding the iced-tea glass

to my cheek

 

căldură sufocantă

ținând paharul cu ceai cu gheață

la obrazul meu

 

Geethanjali Rajan, India

 

 

new buds

a jasmine note

in my tea

 

muguri noi

o notă de iasomie

în ceaiul meu

 

Eufemia Griffo, Italy

 

 

geriatrie...

un doctor îmi recomandă

doar ceai verde

 

geriatric clinic...

a doctor recommends

only green tea

 

Cezar Ciobîcă, Botoșani, Romania

 

 

voices in the distance

his tea is getting cold

as usual

 

voci în depărtare

ceaiul lui se răcește

ca de obicei

 

Patrick Sweeney, U.S.A.

  

 


memorial service

our tea sweetened

with sympathy

 

slujba de pomenire

ceaiul nostru îndulcit

cu simpatie

 

Debbie Strange, Canada

 

 

 

station café

one last bitter cup

before you leave

 

cafeneaua gării

o ultimă ceașcă amară

înainte să pleci

 

Ruth Holzer, USA

 

 

black coffee

a rook’s shadow

crosses the field

 

cafea neagră

umbra unui corb

traversează câmpul

 

C.X. Turner, Warwickshire, U.K

 

 

cold coffee

still pondering

the insoluble

 

cafea rece

încă meditând

la insolubil

 

Quendryth Young, Alstonville, New South Wales, Australia

 

 

ora ceaiului -

pregătind o ceșcuță

și pentru cel absent

 

tea time

preparing a cup

for the absent too

 

Cristina Pietraru, Romania

 

 

 

reading tea leaves

my future remains

in the dark

 

citind în frunze de ceai

viitorul meu rămâne

în întuneric

 

John Hawkhead, Bradford on Avon, UK

 

 

latte art

the leaf I lost

last autumn

 

artă în latte

frunza pe care am pierdut-o

toamna trecută

 

Nalini Shetty, India

 

 

lavender tea

serenity blossoms

in my cup

 

ceai de lavandă

liniștea înflorește

în ceașca mea

 

Valentina Ranaldi-Adams, USA

 

 

foggy tea

mother spots

a break in the rangoli

 

* rangoli is a traditional Indian decorative art form in which intricate patterns are created on the floor

 

ceai cu lapte

mama identifică

un spațiu în rangoli

 

Ganesh R., India

 

 

silence

after the argument

oversteeped tea

 

tăcere

după ceartă

ceai prea mult infuzat

 

Gordon Gearhart, USA

 

 

after her kiss...

a faintly sweet taste

of bitter coffee 

 

după sărutul ei...

un gust ușor dulceag

de cafea amară

 

Andrzej Dembończyk, Silesia, Poland

 

 

 

 

 

Translations into Romanian are by authors themselves for the Romanian authors and some authors where specified, and by the Editor Steliana Cristina Voicu, for the other authors. 

 

Enchanted Garden Haiku Journal,

issue 13: Tea Time, October 2025, Romania 


© Each haiku is copyrighted by the individual poet.

All rights revert to the authors upon publication.

Works may not be reproduced in any form without the individual author permission. 


Copyright © Enchanted Garden Haiku Journal, Romania

https://enchanted-garden-haiku.blogspot.com/ 

Comments

Enchanted Garden is free to submit and read. You can consider a donation to support the journal