Enchanted Garden, Issue 11: Petaluh, April 2024






Enchanted Garden Haiku Journal,

Issue 11: Petaluh, 

April 2025, Romania 



Editor`s Letter 

Dear haiku friends,

Enchanted Garden Haiku Journal celebrates second Anniversary, and I would like to thank all who make this beautiful journey possible!

My garden turned to live and have bloomed through your beautiful haiku, tanka and haiga! From little buds to the full bloom tree and from the vibrant pink full of buzzing bees to the silence of the blossoms which fall, the garden turned to a magical map. The spring is now in its full glory. Thank you all for participating to the blossoms theme! Congratulations to the selected poets!

Wish you all a blessed spring!

Enjoy your time in the Enchanted Garden... Having fun reading and share your haiku on your social media with #EnchantedGardenHaiku and #PetaluhHaiku

Until next time,

happy haikuwriting!

Steliana Voicu

 

Scrisoarea Editoarei

 

Dragi prieteni haiku,

Enchanted Garden Haiku Journal sărbătorește a doua aniversare și aș dori să le mulțumesc tuturor celor care au făcut posibilă această frumoasă călătorie!

Grădina mea a revenit la viață și a înflorit grație poemelor voastre haiku, tanka, haiga! De la un mic muguraș până la copacul în plină floare și de la rozul vibrant zgomotos de la albine până la liniștea florilor ce se scutură, grădina a devenit o hartă magică. Primăvara este acum în toi. Mulțumesc tuturor pentru participare la tema flori! Felicitări poeților selectați!

Vă doresc tuturo o primăvară binecuvântată!

Să vă bucurați citind acest număr și să distribuiți pe canalele voastre de socializare poemul publicat, folosind #EnchantedGardenHaiku și #PetaluhHaiku

Până data viitoare,

să vă bucurați scriind haiku!

Steliana Voicu

 

 

Editor`s Choice for Petaluh issue

 

***

Haiku

***

 

buddha garden -

water beads on the edges

of cherry blossoms

 

grădina lui Buddha -

mărgele de apă pe marginea

florilor de cireș

 

Ram Chandran, India

  

English:

The poem is born in a Buddha garden, a garden that reflects Buddhist principles of peace, serenity, goodness, and respect for nature.

Such a garden can be built like Zen-style or Mandala-style. A Zen-style includes white gravel settled so that to resemble ocean waves, and trees and plants arranged in groups, to resemble islands. A mandala-style is centered around a sacred mountain, represented by a large stone.

In any case, a Buddha garden may include bamboo, conifers and other trees, a water wheel, a pond or a fountain, lotus, and other elements which are carefully chosen and placed. Such a garden is a place not to rush, but to stop and breath, a place to meditate, to relax, to find the inner peace and your inner sense of self, a place to enjoy the simple things, to feel the connection with the ancestors. In such a garden, Ram surprised the beauty of water beads on the edge of cherry blossoms, in such a way so that we could enjoy also and to be present there in the garden. Congratulations, Ram!

 

Romanian:

Poemul se naște într-o grădină Buddha, o grădină care reflectă principiile budiste de pace, seninătate, bunătate și respect pentru natură.

O astfel de grădină poate fi construită în stil Zen sau în stil Mandala. Cea în stil Zen include pietriș alb așezat astfel încât să semene cu valurile oceanului, iar copacii și plantele aranjate în grupuri, să semene cu insule. Cealaltă, în stil mandala, este centrată în jurul unui munte sacru, reprezentat de o piatră mare.

În oricare dintre cazuri, o grădină Buddha poate include bambuși, conifere, alți copaci, o roată de apă, un iaz sau o fântână,flori de lotus și alte elemente care sunt alese și plasate cu grijă. O astfel de grădină este un loc în care să nu te grăbești, ci să te oprești și să respiri, un loc în care să meditezi, să te relaxezi, să-ți regăsești liniștea interioară și sentimentul de sine, un loc în care să te bucuri de lucrurile simple, să simți legătura cu strămoșii. Într-o astfel de grădină, Ram a surprins frumusețea mărgelelor de apă pe marginea florilor de cireș, în așa fel încât să ne putem bucura și noi și să fim prezenți acolo în grădină. Felicitări, Ram!

 

 

 

Editor`s Choice for Petaluh issue

 

***

Tanka

***

  

a kiss on the lips

no one hears it

the first ray of sunshine

on a half-closed flower

waiting for it to fully open

 

un sărut pe buze

pe care nu-l aude nimeni

prima rază de soare

pe o floare pe jumătate închisă

ce așteaptă să se deschidă complet

 

Fatma Zohra Habis, Algeria

 

English:

In the first part of the poem, the wish for love is secretly ignited by the kiss that no one knows about, in the second part of the poem a half-closed flower (Fatma preferred to see the empty part of the glass, specifying that the flower is half-closed) is still waiting to open, an allusion to the woman waiting for love. But these two parts are crowned with hope, being connected by the verse "first ray of sunshine". A delicate, romantic poem, written as if in secret, only for herself, by such a beautiful and sensitive soul. Don’t forget though, that a half-closed flower is also half-open flower, and love can come at any age. Congratulations, Fatma!

 

Romanian:

În prima parte a poemului se aprinde în secret dorința de iubire prin sărutul de care nu știe nimeni, în a doua parte a poemului o floare pe jumătate închisă (Fatma a preferat să vadă partea goală a paharului, precizând că floarea e pe jumătate închisă) încă așteaptă să se deschidă, aluzie la femeia ce așteaptă iubirea. Însă aceste două părți sunt încununate de spreanță, fiind legate prin versul prima rază de soare. Un poem delicat, romantic, scris parcă în secret, doar pentru sine, de un suflet atât de frumos și de sensibil. Nu uita totuși că o floare pe jumătate închisă este și pe jumătate deschisă, iar iubirea poate veni la orice vârstă. Felicitări, Fatma!

 

 

 

 

Editor`s Choice for Petaluh issue

***

Haiga

***

  


 

picnic basket

a plum blossom

follows me home

 

coș de picnic

o floare de prun

mă însoțește acasă

 

Marilyn Ashbaugh, USA

 

English:

Another haiga that caught my attention is Marilyn’s picnic basket, a journey back home. How beautiful is the picture and how graceful the text is placed in a neutral area so that your eyes don’t be distracted by other elements. Instead your eyes rise to the plum trees in bloom and the beautiful sun halo effect (which appear when the solar light is refracted by ice crystals through a thin veil of cirrus clouds). You could imagine the picnic basket in which a flower secretly slipped in and you find about it after you got home. We don’t know if the journey home is to the house near here or the parental home and that’s the beauty… It is magic how a tiny plum blossom or her perfume can make you travel in time and turn in an almost bitter-sweet memory. Wonderful haiga!

 

Romanian:

O altă haiga care mi-a atras atenția este coșul de picnic al lui Marilyn, o călătorie înapoi acasă. Cât de frumoasă este poza și cât de grațios este plasat textul într-o zonă neutră, astfel încât privirea să nu fie distrasă de alte elemente. În schimb, ochii tăi se ridică la prunii înfloriți și la splendidul efect de halou al soarelui (care apare atunci când lumina solară este refractată de cristalele de gheață printr-un văl subțire de nori cirrus). Îți poți imagina coșul de picnic în care s-a strecurat în secret o floare și afli despre asta abia după ce ai ajuns acasă. Nu știm dacă această călătorie spre casă se referă la casa de aici sau la casa părintească și tocmai asta e frumusețea... E magie cum o floare minusculă de prun sau parfumul ei te pot face să călătorești în timp și să se transforme într-o amintire aproape dulce-amăruie.

 

 

 

***

Haiga

***

 

 

coloring

outside the lines

new resolution

 

colorând

în afara bordurii

o nouă rezoluție

 

Eavonka Ettinger, United States

 

English:

Coloring inside the line is what we are learnt in the kindergarden. It is considered a mistake to color outside the box and the kid is corrected to color the proper way. But when we grow up, how many times we are searching for answers for our problems? How many times do we need to approach the problem from a different perspective? We should be openminded to see life different. We should inspire from artists, for example. Then we can set a new resolution.

Beautiful haiku, it urges you to meditate, and the so colorful and vivid photo, I love the way the photo and the haiku complement each other, a really beautiful haiga! Congratulations, Eavonka!

 

Romanian:

A colora în interiorul conturului este ceea ce suntem învățați la grădiniță. Se consideră o greșeală să colorezi în afara conturului și copilul este corectat să coloreze în mod corespunzător. Dar când creștem, de câte ori căutăm răspunsuri pentru problemele noastre? De câte ori trebuie să abordăm problema dintr-o perspectivă diferită? Ar trebui să fim deschiși pentru a vedea viața diferit. Ar trebui să ne inspirăm de la artiști, de exemplu. Apoi putem seta o nouă rezoluție.

Frumos haiku, te îndeamnă la meditație, iar fotografia este atât de colorată și vie, îmi place felul în care fotografia și haiku-ul se completează, o haiga cu adevărat frumoasă! Felicitări, Eavonka!

 

 

 

***

Haiga

***

 


 

wedding party

everyone is waiting for the bouquet

to be thrown

 

petrecere de nuntă

toată lumea așteaptă ca buchetul

să fie aruncat

 

photo&haiku: Mirela Brailean, Iași, Romania

 

 

English:

Mirela’s wedding party haiga is a beautiful parallel between the white of the butterflies and the white of the bride, we have in focus the bride holding the bouquet and the bridesmaid, somewhere above, ready to catch it… But why are they both in white? Well, in the past both the bride and the bridesmaids would dress in the same color to fool evil spirits and to chase them away. The wedding party is the long-awaited chapter for the guests after the church, and during the party, the culminating moment is when the bride throws the bouquet and everyone stands with their eyes fixed to see who will catch it. This moment is captured in the haiku, as if time stood still, and the author takes the pulse of the party and catches very well this moment. The photo and the haiku complement each other. A very beautiful haiga, full of color! Congratulations, Mirela!

 

Romanian:

Haiga-ua Mirelei este o frumoasă paralelă între albul fluturilor și albul miresei, avem în focus mireasa care ține buchetul și domnișoara de onoare, undeva deasupra, gata să-l prindă… De ce sunt ambele în alb? Ei bine, pe vremuri atât mireasa cât și domnișoarele de onoare se îmbrăcau în aceeași culoare pentru a păcăli spiritele rele și a le pune pe fugă. Petrecerea de nuntă este capitolul mult așteptat de invitați după biserică, iar în cadrul petrecerii, momentul culminant este atunci când mireasa aruncă buchetul și toți stau cu ochii ațintiți să vadă cine îl va prinde. Acest moment este surprins în haiku, ca și când timpul ar sta în loc, iar autoarea ia pulsul petrecerii și surprinde foarte bine acest moment. Fotografia și haiku-ul se completează reciproc. O haiga foarte frumoasă, plină de culoare! Felicitări, Mirela!

 

 

 

just enough breeze . . .
a cherry petal

on the toddler’s cheek

 

suficient vânt. . .

o petală de cireș

pe obrazul copilașului

 

Marilyn Ashbaugh, USA

 

 

spring orchard

a walk with my grandpa

among cherry clouds

 

livadă de primăvară

plimbare cu bunicul meu

printre norii de cireș

 

Aleksandra Rybczyńska, Świebodzin, Poland

 

 

oncoming spring

the garden kachnar

explodes into pink

 

vine primăvara

arborele de orhidee din grădină

explodează în roz

 

Rupa Anand, New Delhi, India

 

 

temple in the mountain -

wild cherry blossoms

full of prayers

 

templu pe munte-

flori de cireș sălbatic

pline de rugăciuni

 

Mile Lisica, Bosnia and Herzegovina

 

 

spring fragrance

taking my turn

after the bee

 

parfum de primăvară

e rândul meu

după albină

 

Quendryth Young, Alstonville, New Australia

 

 

hanafubuki

the many words

for snow

 

furtună de flori

numeroasele cuvinte

pentru zăpadă

 

Debbie Strange, Canada

 

 

 

 

garden gate

the buzzing of bees

is getting louder…

 

poarta spre grădină

bâzâitul albinelor

se aude tot mai tare…

 

Mihovila Čeperić, Croatia

 

 

monastery garden -

fistful of cherry petals

within the wind

 

grădina mănăstirii -

pumn de petale de cireș

în vânt

 

Matúš Nižňanský, Slovakia

 

 

evening breeze

through the open window

plum blossoms

 

briza serii

prin fereastra deschisă

flori de prun

 

Jim Force (Nika), Canada

 

 

a blossom drops

into my lunch bag -

haute cuisine!

 

cade o floare

în geanta mea de prânz -

gastronomie de nivel înalt!

 

Jessica Allyson, Ottawa, Canada

Bluesky: @jallysonwrites

Instagram/Threads: jessica.allyson77

 

 

garden of paradise -

in our biblical memory

rain of cherry petals

 

grădina paradisului -

în memoria noastră biblică

ploaie de petale de cireș

 

Minko Tanev, Bulgaria

  


 


mommy's garden -

a bush of little roses

colors the silence

 

giardino di mamma -

un cespuglio di roselline

colora il silenzio

 

grădina mamei –

o tufă de trandafiri mici

colorează liniștea

 

Giuliana Ravaglia, Italy

 

 

garden maze

choosing to bloom together

with each twists and turns

 

labirint de grădină

alegând să înflorească împreună

cu fiecare răsucire

 

Billy Antonio, Laoac, Philippines

 

 

my two children

once inseparable

have left the garden

opposite buds

to opposite suns

 

cei doi copii ai mei

cândva nedespărțiți

tocmai au părăsit grădina

muguri opuși

la sori opuși

 

Tony Steven Williams, Canberra, Australia

 

 

a rose bush blooms

beside the derelict church

one bee enters

 

înflorește un trandafir

lângă biserica părăsită

intră o albină

 

Diane Webster, United States

 

 

in harmony

with the Moon’s cycles

the first rose

 

în armonie

cu ciclurile Lunii

primul trandafir

 

Barbara Anna Gaiardoni, Verona, Italy

 

 

 

 

their love

in the heart of February

daisy buds

 

njihova ljubav

u srcu veljače

pupoljci tratinčice

 

dragostea lor

în inima lui februarie

muguri de margarete

 

Haiku: Zdenka Mlinar

Photo and artwork:  Đurđica Pirkić

 

 

lilac blooms

the overwhelming presence

of my grandmother

 

înflorește liliacul

prezența copleșitoare

a bunicii mele

 

Michele Rule, Canada

 

 

grandmother's bulbs -

waiting for

the tulips return

 

bulbi di nonna -

aspettando il ritorno

dei tulipani

 

bulbii bunicii -

aşteptând

revenirea lalelelor

 

Maria Teresa Sisti, Italy

 

 

cutting the grass. . .
a mist of white clover
scatters

 

tăind iarba…

ceață de trifoi alb

se risipește

 

Jo McInerney, Australia

 

 

 

apple blossoms

grandma's hands and tree bark

wrinkled

 

flori de măr

mâinile bunicii și scoarța copacului

ridate

 

Małgorzata Formanowska, Poland

 

 



 sunlight

from the bluebonnets

a child’s knowing smile

 

lumina soarelui

din flori de lupin

zâmbetul cunoscător al unui copil

 

Thomas Smith, USA

 

 

dappled sunshine

kid after kid through a tunnel

of pink blossoms

 

soare pătat

copil după copil printr-un tunel

de flori roz

 

Chen-ou Liu, Canada

 

 

peach blossoms

a chill wind colours

the children’s faces

 

flori de piersic

un vânt rece colorează

fețele copiilor

 

Jahnavi Gogoi, Ontario, Canada

 

 

soft sighs

of a sleeping child

lotus bloom

 

oftaturi blânde

ale unui copil în somn

floare de lotus

 

Nitu Yumnam, India

 

 

first cherry blossoms

the color of soft giggles

from an infant’s lips

 

primele flori de cireș

culoarea chicotelor blânde

de pe buzele unui sugar

 

Richard L. Matta, San Diego, California


 


 blossoms among blossoms...

so much contemplation of white,

missing simple green

 

flori printre flori...

atâta contemplare la alb,

lipsește verdele simplu

 

Haiku by Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

Photo by Audreolė Pivorė, Lithuania

 

 

Anotimp incert -

împovărate de omăt

petalele de prun

 

Uncertain season -

burdened by snow

the plum petals

 

Vasile Moldovan, București, Romania

 

 

unearthing a button

I thank this gardener

for planting roses

 

dezgropând un nasture

îi mulțumesc grădinarului

pentru plantarea trandafirilor

 

Karin Hedetniemi, Canada

 

 

soare în amurg -

închizându-și florile

pomul fericirii

 

twilight sun -

the tree of happiness

closing its flowers

 

Carmen Duvalma, Romania

 

 

snowfall illusion

the cherry orchard

in full bloom

 

iluzie de ninsoare

livada de cireşi

în plină floare

 

Paul Callus, Malta


 

 

turning the page

blossoms imprint

a beloved journal

 

întorcând pagina

amprenta florilor

un jurnal iubit

 

Bonnie J. Scherer, Alaska USA

 

between the snowy window

and the warm stove...

the red geraniums

 

între geamul cu zăpadă

și aragazul cald...

mușcatele roșii

 

Bernice Angeline Sorge, Canada

 

 

blooming apple tree

for the nth time the same

story of Grandma’s

 

măr înflorit

pentru a n-a oară aceeași

poveste a bunicii

 

Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

 

 

in the first sun

a clematis flower...

and again, again

 

al primo sole

un fiore di clematis...

e  ancora, ancora

 

în prima rază de soare

o floare de clematis...

și iar, și iar

 

Angiola Inglese, Italy

 

 


 

fifth birthday party

after candle blow out

silence

 

petrecerea aniversară de 5 ani

după ce se sting lumânările

liniște

 

Haiku by Franjo Ordanić, Croatia

Photo by Sandra Samec

 

 

 

magnolia blossoms

hugging for selfie

elderly couple

 

flori de magnolie

îmbrățișându-se pentru selfie

un cuplu în vârstă

 

Jūratė Norvaišienė, Lithuania

 

 

budding magnolia

an old flame of mine

 

magnolie înmugurită

o flacără veche de-a mea

 

Jean-Hughes Chevy, France.

 

FB : Jean-Hughes Chuix

Instagram : jh.chevy_auteur

 

 

 

her magnolia

the tenth spring blooms

withour her

 

magnolia ei

a zecea primăvară înflorește

fără ea

 

Dimitrij Škrk, Slovenia

 

old magnolia

the largesse

of unfolding petals

 

magnolie bătrână

amploarea

petalelor deschise

 

Eavonka Ettinger, United States

 

 

„Sweet magnolias“ . . .

my sadness as the series

withers

 

„Magnolii dulci“. . .

tristețea mea pe măsură ce seria

se sfârșește

 

Djurdja Vukelic Rozic, Croatia

 

 

câțiva țurțuri

picură din când în când...

doar poștașul

mai vorbește uneori

despre rochia înflorată a mamei

 

a few icicles

dripping from time to time...

just the postman

still talks sometimes

about mother's flowery dress

 

Mircea Moldovan, Letca, Sălaj, Romania

 

 

 

heavy snow

I dream of

apple blossoms

 

ninsoare abundentă

eu visez

la flori de măr

 

Ruth Powell, Canada

 

 

 

 

redipping

petals

the full moon

 

petale

scufundându-se iar

luna plină

 

Jenny Fraser - New Zealand

 

 

floral curtain

the daisies opening

with the dawn

 

perdea florală

margaretele se deschid

odată cu zorii

 

Mike Gallagher, Ireland

 

 

caravanserai –

in the rays of the setting sun

tamarisks bloom twice

 

caravanserai -

în razele soarelui apus

tamariscurile înfloresc a două oară

 

Krzysztof Kokot, Poland

 

 

 

blooming garden

I kiss my granddaughter's

bare feet

 

grădina înflorită

sărut

picioarele desculțe ale nepoatei

 

Jūratė Norvaišienė, Lithuania

 

in the orchard

apple trees blossom

--a sea of white

 

în livadă

merii înfloriți

--o mare de alb

 

Nancy Brady, USA

 

 

primăvară darnică

nu pot să văd prunul

de flori

 

lavish spring

I can’t see the plum tree branches

for the blossoms

 

Mona Iordan, București, Romania

 

 

 

 

cherry blossoms

unable to find

the words

 

flori de cireș

incapabilă să găsesc

cuvintele

 

Valentina Ranaldi-Adams, USA

 

 


 

cherry blossoms

his daughter’s first

boyfriend

 

flori de cireș

primul iubit

al fiicei lui

 

Anthony Lusardi, Rockaway Borough, New Jersey

 

 

winter sakura -

a floral envelope

of snow-lined trees

 

sakura de iarnă -

un plic floral

de pomi înveliți cu omăt

 

Katherine E Winnick, Brighton, UK

 

 

consolare –

petale de flori de cireș

lângă numele tău

 

consolation -

cherry blossoms petals

next to your name

 

Ana Drobot, Bucharest, Romania

 

 

spring shower

the apple blossom scent

of her hair

 

duș de primăvară

parfumul florilor de măr

al părului ei

 

Sue Courtney, Orewa, New Zealand

 

  


the pink ties

of my hospital gown . . .

lady apples

 

legăturile roz

ale halatului meu de spital. . .

mere Lady

 

Debbie Strange, Canada

 

grandpa arranges

the season's bouquet

post surgery

 

bunicul aranjează

buchetul de sezon

după operație

 

Lakshmi Iyer, India

 

 

bounty of bokeh

envelops the Unisphere—

first cherry blossoms

 

recompensă bokeh

învăluie Unisfera -

primele flori de cireș

 

Monica Kakkar, India and United States of America

https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

 

 

cancer ward

cherry blossoms

in her new wig

 

secția de cancer

flori de cireș

în noua ei perucă

 

Andrzej Dembonczyk, Silesia, Poland

 

 

wind-scattered palash

how little it takes

to be gone

 

palasa împrăștiată de vânt

de cât de puțin e nevoie

pentru a fi dus

 

Nalini Shetty, Mumbai , India

 

 

 


lotuses

the many different reds

of love

 

lotuși

numeroasele nuanțe de roșu

ale iubirii

 

Maxianne Berger, Canada

 

 

Venus close

to the waxing moon

wild dune freesias

 

Venus aproape

de luna în creștere

frezii sălbatice

 

Jenny Fraser, New Zealand

 

 

un'alba nuova . . .

un profumo di fiori

nell'aria intorno

mi ricorda il rimpianto

di parole non dette

 

a new sunrise . . .

a scent of flowers

in the air around

reminds me the regret

of unspoken words

 

un nou răsărit. . .

o mireasmă de flori

în aerul din jur

îmi amintește de regretul

cuvintelor nerostite

 

Rosa Maria Di Salvatore, Catania, Italy

 

 

 

an earring

lost during lunch time

falling cherry blossoms

 

un cercel

pierdut în timpul prânzului

flori de cireș în cădere

 

Marie Derley, Ath, Belgium

 

 

your roughshod hair—

the evening primrose

curls from overwatering

 

părul tău aspru -

primula de seară

se răsucește de supraudare

 

Joanne Merriam, Canada

 

  

 

blossoms of light

a plant geographer reads

a book with pages

 

flori de lumină

un geobotanist citește

o carte cu pagini

 

Ernesto P. Santiago, The Philippines

 

 

starry night

the mimosa in bloom

behind the window

 

noapte înstelată

mimoza în floare

în spatele ferestrei

 

Françoise Maurice, France

 

 

early spring

young doves coo

amid yellow blossoms...

I wait for the postman

to bring your letter

 

primăvară timpurie

porumbei tineri cântă

printre flori galbene...

îl aștept pe poștaș

cu scrisoarea de la tine

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

river of mists

paddling through clouds

of wattle

 

râu de neguri

vâslind printre nori

de flori de mimoză

 

Louise Hopewell, Melbourne, Australia

 

 

a yellow crocus

thawing the snow

around it

 

o brândușă galbenă

dezghețând zăpada

din jurul ei

 

 

 


on cue from above

the world bursts into bloom…

war or peace

 

ca semn de sus

lumea înflorește…

război sau pace

 

Natalia Kuznetsova, Russia

 

 

razor wire fence

cherry blossoms flutter

through

 

gard din sârmă ghimpată

flori de cireș flutură

prin el

 

Randy Brooks, USA

 

 

sunflowers in bloom

a soldier in the field

dreams of love

 

floarea soarelui înflorită

un soldat pe câmp

visând la iubire

 

Mariangela Canzi, Italy

 


 


war memorial

only the stone flower

doesn’t bend

 

memorial de război

numai floarea de piatră

nu se înclină

 

Nitu Yumnam, India

 

 

sfârşitul războiului –

doar mugurii de flori explodează

de-a lungul frontului

 

the end of the war –

just the flower buds explode

all along the front

 

Mirela Brailean, Iași, Romania

 

 

after the burning

of city of angels

jacaranda

buds swelling

on blackened limbs

 

după arderea

orașului îngerilor

mugurii

de jacaranda se umflă

pe membrele înnegrite

 

Diane Funston, California, USA

 

Silence

among the cherry blossoms

our bench

 

Tăcere

printre florile de cireș

banca noastră

 

Cendrine Marrouat, Winnipeg, Manitoba, Canada

 

 

 


 Spring gate

beneath the carpet of leaves

the scent of violets

 

poartă de primăvară

sub covorul de frunze

parfumul violetelor

 

Françoise Maurice, France

 

evening stroll..

a jacaranda flower falls

into the pram

 

plimbare de seară..

o floare de jacaranda cade

în cărucior

 

K. Ramesh, Chennai, India

 

 

unspoken words

the peach tree has blossomed

within the mist

 

cuvinte nerostite

piersicul a înflorit

prin ceață

 

Nazarena Rampini, Italy

  

 



old postcard

pink petals

between fingers

 

carte poștală veche

petale roz

printre degete

 

Krzysztof Mxchx (Macha), Poland

 

 

the spring in my step

crabapple blossoms

cling to my shoe

 

primăvara în urma mea

flori de măr sălbatic

se agață de pantoful meu

 

Eric Oswald, United States

 

 

pink stains

on the leaf blower's pants

cherry blossoms

 

pete roz

pe pantalonii celui ce suflă frunzele

flori de cireș

 

Jackie Chou, United States

 

 

plum blossoms

on the parchment -

my teacher's grace

 

flori de prun

pe pergament -

harul profesorului meu

 

Morag Elizabeth Humble, Ottawa, Canada

 

 


longest day

on the azalea flower

play of light

 

giorno più lungo

sul fiore d'azalea

gioco di luce

 

cea mai lungă zi

pe floarea de azalee

joc de lumini

 

Angiola Inglese, Italy

 

 

brush of pink rhododendron

against the window

the heebie-jeebies at my age

 

perie de rododendron roz

în fața ferestrei

anxietate la vârsta mea

 

Patrick Sweeney, Pittsburgh, USA

 

 

midwinter balcony

some warmth from

pink kalanchoes

 

カランコエがくれる温もり冬ふかし

karankoe ga kureru nukumori fuyu fukashi

 

balcon în mijlocul iernii

puțină căldură de la

kalanchoe roz

 

Keiko Izawa, Japan

 

 


bunic și nepot –

în castanul din parc

câteva flori

 

grandpa and grandson –

in the chestnut tree in the park

a few flowers

 

Maria Tirenescu, Cugir, Romania

 

basket of daffodils -

rosary of hope

along the way

 

cesto di narcisi -

rosario di speranza

lungo il cammino

 

coș cu narcise -

rozariul speranței

de-a lungul drumului

 

Giuliana Ravaglia, Italy

 

 

lavender perfume ...

just son's teddy bear

at her feet

 

parfum de lavandă...

doar ursulețul fiului ei

la picioarele ei

 

Samo Kreutz, Slovenia

 


first blush

a new flowering

this spring

 

primul fard de obraz

a nouă înflorire

primăvara asta

 

C. Jean Downer, White Rock, Canada 

cjeandowner.com

@cjeandowner

 

 

 

cer fără nori –

prunul plantat de mama

e plin de flori

 

cloudless sky –

the plum tree planted by mother

is full of flowers

 

Maria Tirenescu, Cugir, Romania

 

 

motorower dziadka

w dziurawym siedzeniu

dwie stokrotki

 

grandpa’s moped

in a torn seat

two daisies

 

mopedul bunicului

pe un scaun rupt

două margarete

 

Wiesław Karliński, Poland

 

 

plum blossoms

the baby tree I planted...

is growing without me

 

flori de prun

copăcelul pe care l-am plantat...

crește fără mine

 

Emil Karla, France

 

 

 


 

I stop

to smell

a memory

 

mă opresc

să miros

o amintire

 

Carol Reynolds, Australia

 

 

before

we said goodbye

cherry blossoms

 

înainte

de a ne fi luat la revedere

flori de cireș

 

C. Jean Downer, White Rock, Canada

 

 

memories

of the younger me

…fallen blossoms

 

amintiri

cu mine mai tânăr

...flori căzute

 

Wanda Amos, Australia

 

 

 


 

dancing on bauhini blooms a bulbul's warble


dansând pe flori de bauhinia ciripitul unui bulbul

 

Rupa Anand, New Delhi, India

 

 

blossom wand—

the size of her eyes

as she reaches for it

 

bagheta cu flori -

mărimea ochilor ei

pe măsură ce ajunge la ea

 

Kirsten Cliff Elliot, England

 

 

peeking

through holes in the fence

morning glories

 

trăgând cu ochiul

prin găurile din gard

zorele

 

Robert Witmer, Tokyo, Japan

 

 

muggy sunday...

the apple blossoms are buzzing

with worker bees

 

duminică mohorâtă...

florile de măr bâzâie

de albine

 

Benjamin Bläsi, Switzerland

 


 


dinner date

he greets me

with hand-picked lilacs

 

întâlnire la cină

el mă întâmpină

cu liliac cules de el

 

Haiku by Valentina Ranaldi-Adams, USA

Photo by A. D. Adams

 

 

falling twilight -

hidden in the lilac's scent

an unspoken prayer

 

se lasă seara -

ascunsă în parfumul liliacului

o rugă nerostită

 

Marek Kozubek, Poland

 

 

first blossom

the scent of wisteria

reaches the stars

 

prima floare

parfumul glicinei

ajunge la stele

 

Eufemia Griffo, Italy

 

 

rainy spell . . .

young leaves

whispering lilac

 

incantație pentru ploaie. . .

frunze tinere

șoptind liliac

 

Barrie Levine, USA

 

 

 


and the flower fell

… the tides taking in

her ashes

 

iar floarea cade

… valul ia

cenușa ei

 

Lakshmi Iyer, India

 

 

light breeze...

my son's paper boat carries

a cherry blossom

 

adiere ușoară...

barca de hârtie a fiului meu poartă

o floare de cireș

 

Maya Daneva, The Netherlands

 

 

I toss

a single blossom

downriver

a simple offering

to the water gods

 

arunc

o singură floare

în aval

o ofrandă simplă

pentru zeii apei

 

Roberta Beach Jacobson, USA

 

moonlit grove

a lone petal drifts

through my fingers

 

crâng luminat de lună

o petală singură plutește

printre degetele mele

 

C.X. Turner, UK

 


 


a promise

on her 14th birthday

lingering bud

 

o promisiune

la a 14-a aniversare a ei

mugure persistent

 

Billy Antonio, Laoac, Philippines

 

 

fruit of the womb

blossoming again

my daughter sixteen

 

rodul pântecelui

înflorind din nou

cei șaisprezece ani ai fiicei mele

 

Bonnie J Scherer, Alaska USA

 

 

spring dance

the feathery step

of yellow lady slippers

 

dans de primăvară

piciorul cu pene

al papucului galben

 

Wilda Morris, USA

 

 

a cockatoo flock

with halos of sunshine

above our heads

their talons scattering

buds from branches

 

un stol de cacadu

cu halouri de lumină solară

deasupra capetelor noastre

ghearele lor risipind

muguri din ramuri

 

Marilyn Humbert, Australia

 

cherry blossoms

grace both sides

of the fence

 

flori de cireș

înfrumuseţează ambele părți

ale gardului

 

Bette Hopper, USA

 

 

 


pretty in pink

a parade

of blooming bridesmaids

 

drăguță în roz

o paradă

de domnișoare de onoare în floare

 

Tracy Davidson, United Kingdom

 

 

cherry blossom ...

last petal on our

wedding cake

 

floare de cireș...

ultima petală pe

tortul nostru de nuntă

 

Jovana Dragojlovic, Belgrade, Serbia

 

 

spring wedding

the purple bearded iris

bridesmaid

 

nuntă de primăvară

irisul cu barbă violet

domnișoara de onoare

 

Ron Scully, Burien WA, USA

 

 

veil removed

a rose blooms

on the bride’s face

 

voal îndepărtat

un trandafir înflorește

pe chipul miresei

 

Chen Xiaoou, China

 

 

 


the scent

of cherry blossoms

your breath

 

parfumul

florilor de cireș

respirația ta

 

Belinda Behne, USA

 

 

blossom-watching…

their cheeks flush pink

with sake

 

observarea florilor…

obrajii lor se înroșesc

cu sake

 

Tony Williams, Scotland, UK

 

 

is it

your breath

that

surrounds me…

spring blossoms

 

este

respirația ta

aceea

care mă învăluie...

flori de primăvară

 

Padma Priya, India

 

 

looking up

from my work desk –

cherry blossoms

 

alzando lo sguardo

dalla mia scrivania -

fiori di ciliegio

 

ridicând ochii

din biroul de la serviciu -

flori de cireș

 

Nicoletta Ignatti, Castellana Grotte, Italy

 

 

 


ringing alarm clock –

the sun uncovering

the colors of spring

 

sună alarma –

soarele dezvăluind

culorile primăverii

 

Haiku by Silva Trstenjak

Image by Grozdana Drašković

Translated by D. V. Rozic

 


bearded iris

is it six in the pm

or am

 

iris bărbos

este șase seara

sau dimineața

 

Jerome Berglund

 

good morning

bumblebee greets

an unoccupied hollyhock

 

bună dimineaţa

bondarul întâmpină

o nalbă liberă

 

Thomas Smith, USA

 

 

day stars

wind lifts a blur

of blossoms

 

stele de zi

vântul ridică o ceață

de flori

 

Dorna Hainds, Michigan, USA

 

 

a warbler flitting

between plum blossoms

early spring

 

un vâlc fâlfâind

printre florile de prun

primăvară timpurie

 

Govind Joshi, India

 

 

 


Sfântul Valentin -

într-un alt alfabet

La vie en rose

 

Saint Valentine –

in another alphabet

La vie en rose

 

Ana Drobot, Bucharest, Romania

 

 

rosebud –

I hold back tears

with a smile

 

rosa in boccio –

trattengo le lacrime

con un sorriso

 

boboc de trandafir -

îmi rețin lacrimile

cu un zâmbet

 

Daniela Misso, Italy

 

 

 

plimbare lungă

prin livada cu vișini -

o adiere

îmi aduce aproape

ultima ta dorință

 

a long walk

through the sour cherry orchard -

a breeze brings

close to me

your last wish

 

Cristina Pietraru, Darabani, România

 

 

picking white roses

our favourite

I remember your smile

 

culeg trandafiri albi

preferații noștri

îmi amintesc zâmbetul tău

 

Margaret Mahony, Australia

 

 

 

fallen blooms

of frangipani

marriage memories

 

flori de frangipani

căzute

amintiri din căsnicie

 

Carol Reynolds, Australia

 

 

 


penny for your thoughts—

over tea with jam pennies

cherry petals fall

 

un bănuț pentru gândurile tale -

pe sandvișurile cu dulceață pentru ceai

cad petale de cireș

 

Art by completeTheHaiga 85 Art by Josiah

https://x.com/TheHaiga/status/1870516773851996631

Haiku by Monica Kakkar, India and United States of America

https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

 

 

summer night

lighting up the garden corner

pitaya blossoms

 

noapte de vară

luminând colţul grădinii

flori de pitaya

 

Tuyet Van Do

 

 

fumbling under

desert willow petticoats

a bumble bee

 

bâjbâind pe sub

jupele salciei de deșert

un bondar

 

Janet Ruth, Corrales, NM, USA

 

 

 


distant flute…

the pink fragrance

as you come near

 

flaut îndepărtat...

parfumul roz

pe măsură ce te apropii

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

 

henna blossoms

the deep dark stain

of love

 

flori din henna

pata profund întunecată

a iubirii

 

Alvin B. Cruz, Philippines

 

 

 

bursting buds

back and forth ants

unstitch peony blossoms

 

muguri plesnind

furnici înainte și înapoi

desfac florile de bujor

 

Richard Toth, Riverview, New Brunswick, Canada

 

 

early roses

the bees trying to catch up

with the breeze

 

trandafiri timpurii

albinele încercând să țină ritmul

cu briza

 

Minal Sarosh, India

 

 

 

springtime . . .

things blooming

their own way

 

primavara. . .

lucrurile înfloresc

în propriul ritm

 

Stjepan Rozic, Croatia

 

 

blackthorn blossom

secure among thorns

a warbler's nest

 

flori de porumbar

sigur printre spini

un cuib de pitulici

 

Ingrid Baluchi, North Macedonia

 

 

blackberry bush

a pocket full

of overgrowth

 

tufă de mur

un buzunar plin

de lăstari în plus

 

Gareth Nurden, Wales

 

 

lotus blossom - 

a ripple of breeze

in the pond

 

floare de lotus -

o undă

în iaz

 

Anne Curran, New Zealand

 

  

 

Translations into Romanian are by authors themselves for the Romanian authors and some authors where specified, and by the Editor Steliana Cristina Voicu, for the other authors.

 

 

Enchanted Garden Haiku Journal,

issue 11: Petaluh, April 2025, Romania

 

© Each haiku is copyrighted by the individual poet.

All rights revert to the authors upon publication.

Works may not be reproduced in any form without the individual author permission.

 

Copyright © Enchanted Garden Haiku Journal, Romania

https://enchanted-garden-haiku.blogspot.com/

Comments

  1. This Issue of Enchanted Garden Haiku Journal is Breathtaking! So full of joy, tenderness and inspiration! So many Beautiful Blossoms! Thank you!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Belinda,
      Thank you so much for you gorgeous contribution!

      Delete
  2. Congratulations on your 2nd anniversary Enchanted Garden Haiku Journal! Issue 11: Petaluh, April 2025 is a wonderful celebration of poetry.

    ReplyDelete
  3. It's a lovely Spring issue, full of color and softness. Thank you very much Steliana

    ReplyDelete
  4. Beautiful garden of haiku to stroll leisurely ......Thanks a lot.

    ReplyDelete
  5. Ho l'impressione di entrare in un grande giardino pieno di fiori e colori, grazie Stefania

    Angiola Inglese

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Angiola,
      Grazie mille per il tuo contributo!
      Warm wishes!

      Delete
  6. Wonderful blossoms of Haiku to breath in silence. Thanks a lot dear Steliana.

    Swarna Bopali

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Swarna,
      Thank you for your kind comment!
      Wish you a beautiful spring!

      Delete
  7. The joys of nature in spring are beautifully expressed and represented in this issue. Thank you poets and editor Steliana for this brilliant light in challenging times.

    ReplyDelete
  8. Such a beautiful issue, congratulations on your anniversary issue.

    ReplyDelete

Post a Comment

Your comment is appreciate!
Please write your name!
Comments will be moderated by the editor and visibile as soon as possible.

Support Enchanted Garden