Enchanted Garden, Issue 8: Dreams Keeper, June 2024

 


Enchanted Garden Haiku Journal,

Issue 8: Dreams Keeper,

June 2024, Romania

 


Editor`s Letter 

Dear haiku friends, 

Children have their own way of enjoying the simple things, those things we take for granted or ordinary. this issue remember us to be children again, to see with other eyes the things we usually ignore. There are things from childhood that are dear  to us and that we close inside us like in a chest, and in certain situations, we open that old chest to relive those emotions. Those chests are the guardians of our dreams, our Dreams Keepers…

This issue hit a record number of submissions from you: 174 haiku, 18 tanka, 48 haiga and I would like to thank you all for answered my challenge on the childhood theme!

Having fun reading and share your haiku on your social media with #EnchantedGardenHaiku and #DreamsKeeperHaiku

Happy International Children's Day!

Enjoy the summer like children do! 

Until next time,

happy haikuwriting!

Steliana Voicu

 

Scrisoarea Editoarei

 Dragi prieteni, 

Copiii au propriul mod de a se bucura de lucrurile simple, acele lucruri pe care le considerăm de la sine înțelese sau obișnuite. Această ediție ne amintește să fim din nou copii, să vedem cu alți ochi lucrurile pe care de obicei le ignorăm. Sunt lucruri din copilărie care ne sunt dragi și pe care le închidem înăuntrul nostru ca într-un cufăr, iar în anumite situații, deschidem acel cufăr vechi să retrăim acele emoții. Acele cufăre sunt paznicii viselor noastre.

Această ediție a atins un număr record de înscrieri: 174 haiku, 18 tanka, 48 haiga, drept pentru care mulțumesc tuturor celor care au răspuns provocării mele pe tema copilăriei!

Să vă bucurați citind acest număr și să distribuiți pe canalele voastre de socializare poemul publicat în acest număr, folosind #EnchantedGardenHaiku și  #DreamsKeeperHaiku

La mulți ani de Ziua Copilului!

Să vă bucurați de vară precum copiii! 

Până data viitoare,

să vă bucurați scriind haiku!

Steliana Voicu

 

Editor`s Choice for Dreams Keeper issue

 

***

Haiku

***

 

childhood river

the light of fireflies dim

... and dimmer

 

râul copilăriei

lumina licuricilor slăbește

…și mai slabă

 

Chen-ou Liu, Canada

 

 

English:

The childhood house is a gem for many of us, the most beautiful thing in the world and when we grow up, this gem turns into diamond, we compare everything with it… how mother cooked that pudding, how grandpa took care of the basil and so on… The childhood river is shine and brightful like fireflies, but these fireflies dim… and dimmer, this picture is so beautiful, yet poisonous. Why the fireflies light dim? Maybe because the boat moves away from the shore (we have that info by the ”river” keyword). As the author moves away from his birthplace, the glimmers are more and more pale. In the same way, as we become adults, we leave, we move, and the birthplace becomes a memory. How many of us are lucky enough to stay in the place where they were born and raised? Most of them go to another city or even abroad. Fireflies are the expression of the simple things in life, those which matter the most. The childhood is a river for the author, which means a flowing water, which can be associated with the thread of life that carries the author through all the places where he grew up or lived at a given time.

 

Romanian:

Casa copilăriei este o bijuterie pentru mulți dintre noi, cel mai frumos lucru din lume și când creștem, această bijuterie se transformă în diamant, comparăm totul cu ea... cum gătea mama acea budincă, cum avea bunicul grijă de busuioc și așa mai departe... Râul din copilărie strălucește și chiar strălucește ca licuricii, dar acești licurici se estompează... această imagine este atât de frumoasă, dar de o frumusețe care doare. De ce lumina licuricilor este slabă? Poate pentru că barca se îndepărtează de țărm (avem această informație prin cuvântul cheie „râu”). Pe măsură ce autorul se îndepărtează de locul său natal, licăririle sunt din ce în ce mai palide. La fel, pe măsură ce devenim adulți, plecăm de acasă, ne mutăm, iar locul de naștere devine o amintire. Câți dintre noi avem norocul să rămânem în locul în care ne-am născut și am crescut? Majoritatea merge în alt oraș sau chiar în străinătate. Licuricii sunt expresia lucrurilor simple din viață, cele care contează cel mai mult. Copilăria este un râu pentru autor, adică o apă curgătoare, ceea ce poate fi asociat cu firul vieții care îl poartă pe autor prin toate locurile în care a crescut sau a trăit la un moment dat.

 

 

 

Editor`s Choice for Dreams Keeper issue

 

***

Haiga

***

 


 

what will you be

when you grow up . . .

garden buds

 

ce veț fi

când veți crește mari. . .

muguri de grădină

 

Debbie Strange, Canada

 

English:

The butterflies seem to have been cut out of the greeting card and come to life, they are colorful and cheerful. I like the comparison between plants and children, what they will become when they grow up, because the flowers are like children: they need love and care to grow up big and healthy. The parallel is wonderful. In addition, I like that the second person is used, the author talks to the buds (and I use to talk to my flowers), this way the haiku gets an extra personality, a touch of the author's soul. What will you be when you grow up...

The ellipses mark kireji, the break, a pause of nature before budding, the bud before the flower. The pause in this haiku is similar to the moment when the skater taps the ice to soar in a jump that arouses her fans admiration, or the time it takes for the roots to make their way into the ground, only for the buds to overflow with vitality.

What flower or plant will that bud become? Maybe a flower whose beauty will be the center of the garden or maybe an ordinary vegetable... we'll let the author tell us more when the bud grows.

The butterflies are an additional piece of information, they appear on the picture, not in the haiku, but they are closely related to the haiku because they represent transformation... the bud becomes a flower, today's child is tomorrow's adult.

 

Romanian:

Fluturii parcă au fost decupați din felicitare și prind viață, sunt colorați și veseli. Îmi place  comparația dintre plante și copii, ce vor deveni când vor crește mari, pentru că într-adevăr florile sunt precum copiii: au nevoie de iubire și grijă pentru a crește mari și sănătoși. E superbă paralela. În plus, îmi place că e folosită pers a II-a, autoarea vorbește cu mugurii (și eu obișnuiesc să vorbesc cu florile mele), în acest fel haiku-ul primește un plus de personalitate, un strop din sufletul autoarei. Ce vei fi când vei crește mare…

Punctele de suspensie marchează kireji, pauza, o pauză a naturii dinainte de înmugurire, mugurele dinainte de floare. Pauza din acest haiku este asemănător acelui moment când patinatoarea bate cu patina în gheață, pentru a se înălța într-o săritură care să stârnească admirația privitorilor sau timpul necesar rădăcinilor să-și facă loc în pământ, pentru ca apoi mugurele să debordeze de vitalitate.

Oare ce floare sau plantă va deveni acel muguraș? Poate o floare a cărei frumusețe va fi centrul grădinii sau poate o legumă obișnuită… o lăsăm pe autoare să ne povestească mai multe atunci când mugurele va mai crește.

Fluturii sunt o informație suplimentară, ei apar pe poză, nu și în haiku, însă sunt strâns legați de haiku pentru că ei reprezintă transformarea… mugurele devine floare, copilul de azi este adultul de mâine.

 

  

 

at my old school

no one recognizes me

autumn dusk

 

la vechea mea școală

nimeni nu mă recunoaște

amurg de toamnă

 

Biswajit Mishra, Calgary, Canada

www.biswajitmishra.com

 

 

 

dear native home

foreign children are playing

by the old pear tree

 

dragă casă natală

copii străini se joacă

lângă bătrânul păr

 

Stoianka Boianova, Bulgaria

  


bubble wands

iridescent worlds

burst by a gentle touch

 

baghete cu bule

lumi irizate

sparte printr-o atingere blândă

 

Nalini Shetty, India

 

 

drawing of childhood

fits under one umbrella

the whole family and dog

 

desen din copilărie

încăpând sub o umbrelă

toată familia și câinele

 

Jūratė Norvaišienė, Lithuania

 

 

blowing soap bubbles

the orb shimmers in my palm

moment of giggle

 

suflând bule de săpun

globul strălucește în palma mea

chicoteală

 

Diane Webster, USA

 

 

dance

of springtime

kites

 

dansul

primăverii

zmee

 

Roberta Beach Jacobson, USA

 

 

family dinner

the sudden scrambling

to sit by Grams

 

cină în familie

frământarea bruscă

cine stă lângă bunica

 

Elizabeth Crocket, Canada

 

 

bedtime stories -

time transcends

at grandma's will

 

povești la culcare -

timpul transcende

după voia bunicii

 

Ram Chandran, India

 

 



pebbles with blossoms

those secrets under glass shards

treasure of then and now

 

pietricele cu flori

acele secrete sub cioburi de sticlă

comoara de atunci și de acum

 

Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

 

 

 

ankle deep mud

sound of crabs scuttling

in the basket

 

noroi până la gleznă

zgomotul crabilor prăbușindu-se

în coș

 

Tuyet Van Do, Australia

 

 

coolness...

a girl ties her hair

into a pigtail

 

răcoare...

o fată își leagă părul

în coadă

 

David He Zhuanglang, China

 

cautious steps

in her mother's high heels

a little girl stumbles

 

pași precauți

în pantofii cu toc ai mamei

o fetiță se împiedică

 

Fatma Zohra Habis/ Algeria

  


 

ladybug collection

tears

in an open jar

 

colecție de gărgărițe

lacrimi

într-un borcan deschis

 

Haiku: Elizabeth Crocket, Canada

Photo: Jace Duhacek

 

 

school excursion

the classmate’s dotted blouse

with a ladybug

 

遠足の水玉ブラウスにてんとう虫

 

excursie școlară

pe bluza cu buline a colegului

o buburuză

 

Keiko Izawa, Japan

 

 

children's voices

chime in chorus -

Ring a ring a Rosie

 

voci de copii

sunând în cor –

Ring a ring a Rosie

 

Anne Curran, Hamilton, New Zealand

 

 

warm spring day

picking dandelions

just like mom

 

zi caldă de primăvară

culegând păpădie

la fel ca mama

 

Ernesto P. Santiago, The Philippines

 

 


home from school

along a country road

wildflowers

 

acasă de la școală

de-a lungul unui drum de țară

flori sălbatice

 

Jenny Fraser, New Zealand

 

way from school

he finally throws away

the unripe apples

 

droga ze szkoły

w końcu wyrzuca

niedojrzałe jabłka

 

departe de școală

el aruncă în sfârșit

merele necoapte

 

Wiesław Karliński, Poland

 

 

lines and lines

of open-ended fairytales

school assembly

 

replici și replici

din basmele cu final deschis

serbare școlară

 

Daya Bhat, India

 

 

prazna njihaljka

u parku pored škole

cvrkuću vrapci

                                                         

empty swing

in the park next to the school

chirping sparrows

 

leagăn gol

în parcul de lângă școală

ciripit de vrăbii

 

Katarina Zadrija, Vrbovec, Croatia

 




painting walk

along the paths of childhood

the smell of spring

 

alee pictată

pe aleile copilăriei

mirosul primăverii

 

Haiku: Zdenka Mlinar, Croatia

Art: Đurđica Pirkić, Croatia

 

 

a garden path -

my mom and I counting

ants in the line

 

potecă de grădină -

eu și mama numărând

furnicile din șir

 

D. V. Rozic, Croatia

 

 

 

Pe masa goală -

ochelarii bunicei și

pipa bunicului -

singurele suveniruri

din copilăria mea

 

On the empty table

the grandma`s glasses and

the grandpa`s pipe-

the only keepsakes

since my childhood

 

Vasile Moldovan, Romania

 

 

everlasting flowers -

childhood dreams

come to fruition

 

flori nemuritoare -

visele din copilărie

ajung să rodească

 

Katherine E Winnick, UK

linker.ee/katherineewinnick

  


 


the waltzer dizzying my childhood

 

cel care valsează amețindu-mi copilăria


C.X. Turner, Birmingham, UK

 

Social media:

Twitter / X: @lover__poetic

Instagram: @love.rpoetic

Threads: love.rpoetic

Facebook: CX Turner Luci

 

 

sliding my finger

on dad's globe -

childhood memories

 

alunecând cu degetul

pe globul tatei -

amintiri din copilărie

 

Nicoletta Ignatti, Italy

 

 

spring robin

a child lost

in birdsong

 

mierlă americană

un copil pierdut

în cântecul păsării

 

Scott Wiggerman, USA

 

 



 

everything is so simple

granddaughter blows

dandelion fluff

 

totul e atât de simplu

nepoata suflă

puful de păpădie

 

Jūratė Norvaišienė, Lithuania

 

 

dandelion seeds

a child's breath carries

wishes to the sky

 

seminţe de păpădie

respiraţia unui copil poartă

dorinţe spre cer

 

Nalini Shetty, India

 

 

higher and higher

he asks me if the balloon

went to heaven

 

din ce în ce mai sus

el mă întreabă dacă balonul

a ajuns în rai

 

Urszula Marciniak, Poland

   



letting go

...your first day of school

 

lăsându-te să pleci

...prima ta zi de școală

 

Margaret Mahony, Australia

 

 

kindergarten class

there I am —

still one of the shy ones

 

la grădiniță

acolo sunt -

tot unul dintre cei timizi

 

Tony Williams, Scotland, UK

 

 

late-blooming mums

mom says I've grown too tall

to cry in public

 

crizanteme târzii

mama spune că-s prea înaltă

să plâng în public

 

Jackie Chou, United States

 

 

 

şotron

încă mǎ mai joc

cu umbra mea

copilul meu interior

a ieşit din nou afară

 

hopscotch

still fooling around

with my shadow

my inner child

is out again

 

Ana Drobot, Romania

 

 

homeschooling my daughter

the new student

in me

 

educându-mi fiica acasă

noul student

din mine

 

Kelly Sargent, USA

  




altă vacanță

copacii și bunica

mai mici

 

another vacation

trees and grandma

smaller

 

Luminița Suse, Canada

https://luminitahaiku.wordpress.com

 

 

childhood photo

we are so small

me and cherry tree

 

fotografie din copilărie

suntem atât de mici

eu și cireșul

 

Andrzej Dembonczyk, Silesia, Poland

 

 

 

children's races . . .

chamomile flower

flying petals

 

întreceri de copii…

petale zburătoare

din flori de mușețel

 

Barbara Anna Gaiardoni

Verona, Italy

https://barbaragaiardoni.altervista.org/blog/haikuco/

 

 

rochia de mireasă

unicornul fetiței

se întoarce acasă

 

wedding dress

the little girl's unicorn

returns home

 

Mircea Moldovan, România

 

 

a wooden horse -

covered with dust

memories

 

un cal din lemn -

acoperite cu praf

amintiri

 

Zvonko Jurčević, Croatia

 


 


the warm smell

of a sponge cake

fills the house

what a grace

to celebrate a newborn

 

mirosul cald

al unui pandişpan

umple casa

ce har

pentru a sărbători un nou-născut

 

Hassane Zemmouri (Algiers, Algeria)

Photo by Magali Bretou (Lyon, France)

 

 

all that is left of this day

the little boy’s cuddle

with his stuffed rabbit

 

ce a mai rămas de azi

îmbrățișarea băiețelului

cu iepurele lui de pluș

 

Suzanne Leaf-Brock, USA

 

 

a nostalgic visit

to grandmother’s

deserted house …

the lingering scent

of geranium in bloom

 

o vizită nostalgică

la casa pustie

a bunicii…

parfumul persistent

al mușcatelor înflorite

 

Paul Callus ~ Malta

 

my teddy bear -

after seventy years

still one-eyed

 

ursulețul meu -

după șaptezeci de ani

tot cu un singur ochi

 

Dimitrij Škrk, Slovenia

 

 

 



orange bar—

the taste of childhood

colors my tongue

 

baton cu portocale—

gustul copilăriei

îmi colorează limba

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

midday picnic

orange lollipop

and a queue of ants

 

picnic la amiază

acadea portocalie

și o coadă de furnici

 

Gareth Nurden, Wales, UK

 

 

a boy stops writing...

paradise flycatcher outside

the window

 

un băiat se oprește din scris...

o pasăre Terpsiphone dincolo

de fereastră

 

K. Ramesh, Chennai, India

  

 


 

street light

the distant echo

of a birthday

 

lumină stradală

ecoul îndepărtat

al unei aniversări

 

Francoise Maurice, France

 

pedalling our bikes

late into twilight

our mothers’ calls

 

cu bicicletele

târziu în amurg

ne sună mamele noastre

 

Ruth Powell, Canada

  

 

 

a boy spinning

diner stools

the moon in play

 

un băiat învârte

scaunele de luat masa

luna în joc

 

Barrie Levine, USA

 

 

 

full moon

a child points towards

the white balloon

 

luna plină

un copil arată spre

balonul alb

 

Dorna Hainds, Michigan, USA

 

 



cabin by the lake -

memories imprinted

in every sunset

 

cabană lângă lac -

amintiri imprimate

în fiecare apus de soare

 

Haiku: Paul Callus ~ Malta

Photo: Rhoda Tripp

 

 

bath day

the toy dragon becomes

a submarine

 

ziua de baie

dragonul de jucărie devine

un submarin

 

Alexander Groth, Germany

 

summer holidays—

grandson’s wish list

grows longer…

a cormorant’s wings

hold the sky

 

vacanța de vară-

lista de dorințe a nepotului

crește mai mult…

aripile unui cormoran

țin cerul

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

vecchia casa . . .

in ogni stanza il ricordo

della mia infanzia

 

old house . . .

in each room the memory

of my childhood

 

casă veche…

în fiecare cameră parfumul

copilăriei mele

 

Rosa Maria Di Salvatore, Catania, Italy

 

  


 

in her party dress

Mom`s goodnight kiss

I dream of fairies

 

în rochia ei de petrecere

sărutul de noapte bună al mamei

visez la zâne

 

Allison Douglas-Tourner, Victoria, BC Canada

 

 

 

 

resisting sleep

the child's half open lids

crescent moons

 

rezistând somnului

pleoapele între-deschise ale copilului

semiluni

 

Mike Gallagher, Ireland

 

 

spring snow

the school yard fills

with angels

 

zăpadă de primăvară

curtea școlii se umple

cu îngeri

 

Jim Force (Nika), Canada

  

 

 




letters to dad

on silvery birch bark

finding ways

to bridge this distance

to love

 

scrisori către tata

pe scoarța argintie de mesteacăn

găsind căi

să reduc această distanță

până la iubire

 

Elena Calvo, Canada

 

 

parental home after decades…

my childhood running

in front of me

 

casa părintească după ani…

copilăria alergând

în fața mea

 

Lanka Siriwardana, Sri Lanka

 

 

 

 

hubbub in a treetop –

more and more cherry stones

in the lawn

 

freamăt în vârf de pom -

din ce în ce mai mulți sâmburi de cireș

pe gazon

 

Stefica Vanjek, Ivanic-Grad, Croatia

 

 

 

heavy rain

escaping from mother's umbrella

son looks at the sky

 

ploaie torenţială

fugind de sub umbrela mamei

fiul se uită spre cer

 

Kumuduni Mendis, Sri Lanka

 

 


 


hide and seek

within the shadows

breathless

 

de-a v-aţi ascunselea

printre umbre

îmi țin respirația

 

Eavonka Ettinger, USA

 

printre umbre -

cu cireșe la urechi

copilăria

 

among shadows -

with cherries on the ears

childhood

 

Carmen Duvalma, Romania

 

 

 

reading a story

to a blind child

fireflies

 

citind o poveste

unui copil orb

licurici

 

Alvin B. Cruz, Philippines

 

 

 



a warmer day

stains on the

basketball net

 

o zi mai caldă

pete pe

plasa de basketball

 

Jerome Berglund, USA

 

 

cracked sidewalk--

two kids play soccer

with a pine cone

 

trotuar crăpat--

doi copii joacă fotbal

cu un con de pin

 

Chris Langer, USA

 

 

Hide and seek

behind jackfruit tree

oh ! an anthill

 

De-a v-aţi ascunselea

în spatele pomului de iac

ah! un furnicar

 

Apsara Dilrukshi Perera, Sri Lanka

 

 

pressed flower in a book…

still remembering

my first crush

 

floare presată într-o carte…

încă îmi amintesc

prima mea dragoste

 

Jovana Dragojlovic, Belgrade, Serbia

 

  


 


ce-a mai rǎmas

din visele copilǎriei –

nori împrǎştiaţi

 

what`s left

of my childhood dreams –

scattered clouds

 

Ana Drobot, Romania

 

 

 

the swirl

of my long pink tail

kite flying

 

vârtejul

cozii mele lungi, roz

zmeu zburând

 

Louise Hopewell, Australia

 

 

the sea blue

through a cloudless sky

kids kite flying

 

albastrul mării

printr-un cer fără nori

zburând zmeul copiilor

 

Eavonka Ettinger, USA

 

 

weekly allowance . . .

the piggy bank filling

with hope

 

indemnizație săptămânală. . .

pușculița se umple

cu speranță

 

Valentina Ranaldi-Adams - USA

 

 

under mango trees

six decades ago

at kindergarten

we sat learning

to read & write

 

sub copacii de mango

acum șase decenii

la grădiniță

am stat învățând

să citesc și să scriu

 

Rupa Anand, New Delhi, India

 

 

kids pluck mangoes

hot sun's rays

on owner's face

 

copiii smulgând mango

razele fierbinți ale soarelui

pe chipul proprietarului

 

Radhika De Silva

  

 




paper boat

grandpa sailing into

second childhood

 

barcă de hârtie

bunicul navigând în

a doua copilărie

 

Alvin B. Cruz, Philippines

 

 

Orion belt

three siblings

in their childhood city

 

Centura Orion

trei frați

în orașul copilăriei lor

 

Govind Joshi, India

 

 

dad is missing -

my entire childhood

in a fairy tale

 

tata lipsește -

întreaga mea copilărie

într-un basm

 

Maria Teresa Sisti, Italy

 

 

carousel ride

a wave from dad

at each turn

 

plimbare cu caruselul

un val de la tata

la fiecare viraj

 

Elena Calvo, Canada

 

 

Milky Way rising

somewhere there

his lost puppy

 

Calea Lactee se ridică

undeva acolo

cățelușul lui pierdut

 

Richard Titus, Alexandria, VA, USA

 

  


 


hopes of youth

woven into a dream...

the thrill

when life`s dance

delivers diamonds

 

speranțele tinereții

țesute într-un vis...

fiorul

când dansul vieții

livrează diamante

  

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 

 

faded constellation

fistfuls of tiny fingerprints on this

dirty window

 

constelație stinsă

grămezi de amprente mici pe acest

geam murdar

 

Sophia Conway, Canada

 

 

stargazing

the way gramps offered

his first star wish

 

privind stelele

felul în care oferea bunicul

prima lui dorință pentru stea

 

Richard L. Matta, San Diego, California, USA



 

a child's piano practice makes perfect summer day

 

exersarea la pian a unui copil face o zi de vară perfectă

 

Robert Witmer, Japan

 

to unburden heart

by the piano of childhood

just the first etude

 

a elibera inima

de pianul copilăriei

doar primul studiu

 

Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

 

her first garden bed -

granddaughter planting bulbs

upside down

 

primul ei rond de grădină -

nepoata plantând bulbi

cu susul în jos

 

Nada Jačmenica, Sv. Križ Začretje, Croatia

Translated into English by Djurdja Vukelic Rozic, Croatia

  

 


 

granny`s smile...

in my grandfather's hair

a daisy wreath

 

zâmbetul bunicii...

în părul bunicului meu

o coroană de margarete



Nada Jačmenica, Sv. Križ Začretje, Croatia

Translated into English by Djurdja Vukelic Rozic, Croatia

 

 

threading daisies

the sweet scent

of Spring

 

brodând margarete

mirosul dulce

al primăverii

 

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 

 

 

behind the windows

a little girl and her cat -

spring rain

 

în spatele ferestrelor

o fetiță și pisica ei -

ploaie de primăvară

 

Nazarena Rampini, Italy

 

 

calico cat

leads the neighbourhood girls

past the puddles

 

pisica tricoloră

conduce fetele din cartier

pe lângă bălți

 

Jessica Allyson, Ottawa, Canada

X (Twitter): @jallysonwrites

Instagram/Threads: jessica.allyson77

 

 

 


 


playing fairies

flitting through grandma`s garden

blue gauze curtain wings

 

joaca de-a zânele

fluturând prin grădina bunicii

aripi albastre din perdea de tifon

 

Belinda Behne, USA

 

lost in reverie…

the enchanting tales

of my grandma

 

reverie…

poveștile încântătoare

ale bunicii

 

Sreelekha Chatterjee, India

 

 

 

long ago

the nightingale took flight

with its song

the child in me still hums

in the garden of youth

 

cu mult timp în urmă

privighetoarea a luat zborul

cu cântecul ei

copilul din mine încă fredonează

în grădina tinereții

 

Sandip Chauhan, USA

 

a dream catcher

cradled by the wind

childhood memories

 

un acchiappasogni

cullato dal vento

ricordi di infanzia

 

capcană de vise

legănată de vânt

amintiri din copilărie

 

Eufemia Griffo, Italy

 

 

 

carefree kids

the universality

of skipping ropes

 

copii fără griji

universalitatea

săritului corzii

 

Ingrid Baluchi, Ohrid, North Macedonia

  


 



low tide at Fundy*

a slick on the mudflats

fills with shrieks

 

reflux pe golful Fundy

o alunecare pe mâl

se umple de strigăte

 

Maxianne Berger, Canada

 

 *Bay of Fundy

 

 

 

Rainbow Trout Brook

running through our dreams

right where we left it

 

Pârâul Păstrăvului Curcubeu

alergând prin visele noastre

exact unde l-am lăsat

 

Ron Scully, Burien WA

 

 

childhood —

our neighbor's kids

making mud pies

 

copilărie -

copiii vecinului nostru

făcând plăcinte cu noroi

 

Goran Gatalica, Zagreb, Croatia

 

 

 

 

at the nursing home

a man watching kites above ...

back to childhood

 

la azilul de bătrâni

un bărbat privește zmeiele...

înapoi în copilărie

 

Natalia Kuznetsova, Russia

 

 


 


puffed up dreams

dandelion chutes

scattered in the wind

 

vise umflate

paraşute de păpădie

împrăștiate în vânt

 

Bonnie J Scherer, USA

 

patchwork quilt

the way grandma unfolds

my childhood

 

pilota mozaic

felul în care bunica desfășoară

copilăria mea

 

Minal Sarosh, India

 

 

dust motes

I ask mother why

they’re called peach blossoms

 

fire de praf

o întreb pe mama de ce

se numesc flori de piersic

 

Joshua St. Claire, USA

 

 

 

memories…

flying paper kites

in autumn wind

 

amintiri…

zmee de hârtie zburând

în adierea toamnei

           

Gwen Bitti, Australia

 

 

svegliarmi

nel letto con la  nonna ...

profumo di vaniglia

 

I wake up

in bed with grandma...

vanilla scent

 

mă trezesc

lângă bunica...

parfum de vanilie

 

Angiola Inglese, Italy

 

  

 


weekend getaway

going no further

than the stairs

 

escapadă de weekend

nu merg mai departe

de scări

 

Joanna Ashwell, United Kingdom

 

 

first birthday

a ride-on car

…the wonder in his eyes

 

prima aniversare

o mașinuță ride-on

... mirarea din ochii lui

 

Margaret Mahony, Australia

 

 

a dinosaur

among the Playmobils

green lizard

 

un dinozaur

printre Playmobil-uri

șopârlă

 

Daniel Birnbaum, France

 

 

flying manta ray

a boy's obsession

with batman

 

manta zburătoare

obsesia unui băiat

cu Batman

 

Debbie Strange, Canada

 

 

 

trampoline

the bursts of laughter

of my childhood

 

trambulină

izbucnirile de râs

ale copilăriei mele

 

Francoise Maurice, France

 

 

 


morning tea

in the balcony garden

pigeon`s eggs

 

ceaiul de dimineață

în grădina balconului

ouă de porumbei

 

Haiku: Minal Sarosh

Photo: Joel Sarosh

 

 

 

 

o călătorie în timp

pe Amintirile din copilărie*

ochelarii bunicii

 

*Este una dintre principalele contribuții literare

ale autorului român Ion Creangă și este

considerată de critici capodopera lui Creangă.

 

a journey through time

on the Childhood memories*

grandmother's glasses

 

*Is one of the main literary contributions

of Romanian author Ion Creangă and it is

considered by critics to be Creangă's masterpiece.

 

Mirela Brăilean, Romania

 

 

 

 

first flurry in the park

children catch snowflakes

on their tongues

 

prima agitație în parc

copiii prind fulgi de nea

pe limbă

 

Mark Miller, Australia

 

 

 

Dad experiments

with his son’s toy fire truck…

glory of childhood

 

tata experimentează

cu mașina de pompieri a fiului...

gloria copilăriei

 

Keith A. Simmonds, Roodez, FRANCE

 

 

 


the bush...

neighbour and friend

since childhood

 

tufișul...

vecin și prieten

din copilărie

 

Carol Reynolds, Australia

 

village film show

the tree bears some

apples and boys

 

film la sat

prin copac niște

mere și băieți

 

Chen Xiaoou, China

 

 

 

standing in the garden

a child again

sunflowers above me

 

stând în grădină

copil din nou

floarea soarelui deasupra mea

 

Ingrid Jendrzejewski, United Kingdom

 

 

holiday`s end –

the echo of fireworks

in the mountains

 

vacanța se-ncheie

ecoul artificiilor

în munți

 

Daniela Misso, Italy

 

 

tattered scarecrow

in the playground

silent laughter

 

sperietoare zdrențuită

în locul de joacă

chicoteală

 

Mamta Madhavan, India

 

 

 

 

Makeover game

a pink flower petal

for each fingernail

 

joc de transformare

o petală de floare roz

pentru fiecare unghie

 

Apsara Dilrukshi Perera, Sri Lanka

 

 

                     

 

 

sound of laughter

swinging on broken cables

homeless kids

 

râsete

legănându-se pe cabluri rupte

copii fără adăpost

 

Nitu Yumnam, India

 

 

grandpa's irises

loving them the way

he did

 

irișii bunicului

iubindu-i așa cum

o făcea el

 

Pat Davis,  USA

 

 

learning to read

the child slowly enters

another world

 

învăţând să citească

copilul intră încet

în altă lume

 

Ruth Holzer, USA

 

 

 




first light

my son's moustache

glittering gold

 

prima geană de lumină

mustața fiului meu

aurie sclipitoare

 

Nitu Yumnam, India

 

summer dusk

swings in the playground

at a standstill

 

amurg de vară

leagăne în locul de joacă

în stare de repaus

 

Joanne Morcom, Canada

 

 

SeaWorld

a toddler makes smile

the dolphin daddy      

 

SeaWorld

un copil mic face să zâmbească

pe tati-delfin

 

Jean-Hughes Chevy, France.

FB : Jean-Hughes Chuix

Instagram : jh.chevy_auteur

 

 

 

skipping

under the full moon

one after the other

we gather the stars

in the basket of twilight

 

țopăind

sub luna plină

una dupa alta

adunăm stelele

în coșul amurgului

 

Lakshmi Iyer, India

 

 

skipping stones

making ripples

on the sun

 

aruncatul cu pietre în apă

făcând ondulaţii

pe soare

 

John Paul Caponigro, ME, USA

www.johnpaulcaponigro.art

Instagram: johnpaulcaponigro

 

 

 

gingersnaps

the scent

of grandmother’s kitchen

 

biscuiți cu ghimbir

mirosul

bucătăriei bunicii

 

Wilda Morris, USA

 

 

 

sun after rain—

I run into the backyard

to see the rainbow

 

soare după ploaie -

fug în curtea din spate

să văd curcubeul

 

Padma Priya, India

 

 

 

playing dress-up

with grandma’s jewelry

… now priceless

 

joaca de-a probatul

bijuteriilor bunicii

... acum neprețuit

 

Jan Stretch, Canada

 

 

 


deeply intuitive

each bud reveals

itself

 

profund intuitiv

fiecare mugure se dezvăluie

pe sine

 

Jan Stretch, Canada

 

 

 

on the red carousel

riding the wind -

just one token

 

sulla giostra rossa

cavalcando il vento -

solo un gettone

 

pe caruselul roșu

călărind vântul -

doar un jeton

 

Giuliana Ravaglia, Bologna, Italy

 

 

ice cream time

dad's big hand

holding mine

 

timpul pentru înghețată

mâna mare a tatei

ținând-o pe a mea

 

Rita R. Melissano, Rock Island, IL - USA

Website: thewayof.love

 

 

rocky cove

the perfect shape

for skipping stones

 

golful stâncos

forma perfectă

pentru aruncatul cu pietre în apă

 

C.X. Turner, Birmingham, UK

 

 

after rain-

on the puddle surface

a toddler's smile

 

după ploaie-

pe suprafața bălții

zâmbetul unui copil mic

 

Franjo Ordanić, Croatia

  

 


 

un ciot de măr –

doi copii studiind

un nasicorn inert

 

apple stump –

two children studying

an inert nasicorn

 

Maria Tirenescu, Romania

 

 

big foot steps

in the backyard

wearing dad’s boots

 

pași mari

în curtea din spate

purtând cizmele tatălui

 

Subhashini Jayatilake, Sydney, Australia

 

 

bed time

with more turns and twists

the same story

my child repeats

never come to an end

 

ora de culcare

cu mai multe întoarceri și răsuciri

aceeași poveste

pe care copilul meu o repetă

nu o mai termin niciodată

 

Mallika Chari, India

 

wet nose

on the window pane

home-alone puppy

 

nasul ud

pe geamul ferestrei

cățeluș singur acasă

 

Geethanjali Rajan, Chennai, India

 

  



childhood bridge -

my dear  toys

cloud shapes

 

podul copilăriei -

dragele mele jucării

forme de nori

 

Mihovila Čeperić- Biljan, Croatia

 

 

a wisp of cirrocumulus

grandmother’s

Bruges lace

 

un fir de cirrocumulus

Dantela Bruges

a bunicii

 

Jenny Fraser, New Zealand

 

 

 

half moon

the child and the cosmos

play peekaboo

 

jumătate de lună

copilul și cosmosul

joacă cucu-bau

 

Jonathan English, USA

 

 

copilărie -

scurs iar printre degete

norul în baltă

 

childhood -

flowed again through the fingers

the cloud in the puddle

 

Mihaela Iacob, Târgu-Neamț, Romania

 

 


 


deep conversation

the tree-man says

HELLO

 

discuție profundă

omul-copac spune

BUNĂ

 

Lakshmi Iyer, India

 

 

bunk beds...

in a glass jar

fireflies

 

lettini a castello …

in un barattolo di vetro

lucciole

 

paturi supraetajate...

într-un borcan de sticlă

licurici

 

Lucia Cardillo - Rodi Garganico (FG) Italy

 

 

smitten at first sight

swashbuckles for buffaloes—

fly-swatter free play

 

doborât la prima vedere

spadasin pentru bivoli -

joc cu pliciul de muște

 

Monica Kakkar, India / USA

Social Media: https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

 

 

the pop

of his suction toys

--giggling grandson

 

pocnetul

jucăriilor lui cu ventuze

--nepotul chicotind

 

Nancy Brady, USA

 

 


grădina viselor

în cufărul bunicii

rochia de mireasă

 

dreams garden

in grandma's trunk

the wedding dress

 

Mircea Moldovan, România

 

 

grandma's old recipe

with first bite

childhood

 

vechea rețetă a bunicii

cu prima muşcătură

copilărie

 

Tomislav Sjekloća, Montenegro

 

 

 

my first love

in a fern skirt –

old photo

 

prima mea dragoste

într-o fustă plisată –

fotografie veche

 

Krzysztof Kokot, Poland

 

  


 


first date -

far away from home

a boy fixes his hair

 

prima întâlnire -

departe de casă

un băiat își aranjează părul

 

Haiku: Silva Trstenjak

Image: Mirjam Pintaric

 

 

 

kindergarten circle

Matt Manthais and I

my first proposal

 

cerc de grădiniță

Matt Manthais și cu mine

prima mea cerere-n căsătorie

 

Jennifer Gurney, Broomfield, Colorado US

 

 

visiting Nana

my doll and I

wear tiaras

 

în vizită la Buni

eu și păpușa mea

purtăm diademe

 

Sue Courtney, Orewa, New Zealand

 

 




petting zoo

a farm visit

in the city

 

grădină zoologică

o vizită la ferma

din oraș

 

haiku by Valentina Ranaldi-Adams - USA

photo by A. D. Adams - USA

 

 

green apple

half eaten –

my childhood

 

măr verde

pe jumătate mâncat -

copilăria mea

 

 Zoran Doderović, Serbia

 

 

 

 


album cu poze –

pașii copilăriei

pe câmpul cu flori

 

photo album –

chidhood steps

in the flower field

 

Haiku: Mihaela Cojocaru, Romania

Photo:  Tiberiu Tizu, Romania

 

grasshopper

chirping in the grass

child again

 

lăcustă

țârâind în iarbă

copil din nou

 

Małgorzata Formanowska, Poland

 

 

that day

checking the pasture

Dad and I

found a four-leaf clover…

my fun-filled childhood

 

acea zi

de verificare a pășunii

eu și tata

am găsit un trifoi cu patru foi...

copilăria mea plină de distracție

 

Marilyn Humbert, Australia

 

 

Translations into Romanian are by authors themselves for the Romanian authors

And by the Editor Steliana Cristina Voicu, for the other authors

 

 

Enchanted Garden Haiku Journal, issue 8: Dreams Keeper,

June 2024, Romania

 

© Each haiku is copyrighted by the individual poet.

All rights revert to the authors upon publication.

Works may not be reproduced in any form without the individual author permission.

 

Copyright © Enchanted Garden Haiku Journal, Romania

https://enchanted-garden-haiku.blogspot.com/

Comments

  1. Lots of enchanting childhood moments!

    ReplyDelete
  2. Such a beautiful array of poems and art. A wonderful issue.

    ReplyDelete
  3. Thank you Steliana for including my Tanka and Haiku in this beautiful issue of the Enchanted Garden Haiku Journal, and also for the Romanian translations. Your hard work and dedication are truly appreciated. Happy weekend!

    ReplyDelete
  4. So exciting and sweet to read all these poems of childhood memories! Beautiful Issue!

    ReplyDelete
  5. Thank you all for your wonderful thoughts and comments!
    Happy International Children`s Day and a happy summer!

    ReplyDelete
  6. Thank you for taking us back to childhood with your wonderful journal! I look forward to reading each issue.
    Ruth Powell

    ReplyDelete
  7. What a great collection of childhood memories. I could so relate to most of them, and for the few that I couldn't, I wish I had experienced them. So much fun and nostalgia. ~Nancy Brady

    ReplyDelete
  8. Dear Ms. Voicu,

    I hope you are doing well.

    Congratulations for publishing a trove of poetry celebrating children and childhood
    on International Children's Day as we celebrate the Children’s Gardening Week in the Children’s Awareness Month! Congratulations and best wishes to all poets!

    I am delighted to read my haiku published in the Enchanted Garden Haiku Journal Issue 8: Dreamskeeper, June 2024. I appreciate your efforts to translate it into the Romanian language.

    Thank you for your consideration. Best wishes.

    Sincerely,


    Monica Kakkar (she/her/hers)
    https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Monica,

      I am so glad you like it!
      Thank you for your contribution!
      Happy Children’s Gardening Week and Children’s Awareness Month!

      Best wishes,
      Steliana

      Delete
    2. Thank you for your wishes, Ms. Voicu.

      Sincerely,


      Monica Kakkar (she/her/hers)
      https://www.linkedin.com/in/monicakakkar/

      Delete
  9. Congratulations Steliana for this wonderful issue and thank you with gratitude for including my haiku. Congratulations to all!
    Best wishes,
    Mihaela

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you, Mihaela, for your wonderful contribution!
      Warmly,
      Steliana

      Delete
  10. Amazing edition and I am very proud to be included! Thank you so much, Steliana for a fantastic edition.
    Gareth Nurden

    ReplyDelete
    Replies
    1. I am so glad your like it!
      Thank you for your lovely contribution!
      Steliana

      Delete
    2. Thank you dear Steliana for including and translating my poème into this fantastic edition. I’m very proud and happy.
      Congrats to all
      Best wishes

      Delete

Post a Comment

Your comment is appreciate!
Please write your name!
Comments will be moderated by the editor and visibile as soon as possible.