Enchanted Garden, Issue 5: Secret Santa, December 2023



Enchanted Garden Haiku Journal,

Issue 5: Secret Santa, December 2023 



Editor`s Letter 

Dear haiku friends, 

Thank you to all who answered to my challenge! I wished this issue to be about gladness and cheerfulness. And so it did. Enchanted Garden filled with joy thanks to all your beautiful haiku and haiga last month! I challenged you to write about a gift you received or shared this year. Thereby I discovered the beauty in your hearts through the gift of joy when spending time with your dear ones, the gift of love in a rose or a sunflower kept in a vase even after it has withered, the gift of smile which can tame the loneliness, the gift of friendship when sharing a poem or writing a poem together. Thank you for sharing your stories with me!

I received last year an advent calendar which brought me so much joy, so this year I built an advent with my young sister to give to my nephews, so my gift for this year will be their joy opening the calendar (I hope they will have enough patience not to open them all at once, but one a day :p )

Having fun reading and share your haiku on your social media with #EnchantedGardenHaiku and #EnchantedGardenSecretSanta 

Until next time,

happy haikuwriting!

Steliana Voicu


Scrisoarea Editoarei

 Dragi prieteni, 

Mulțumesc tuturor celor care au răspuns provocării mele! Mi-am dorit ca această ediție să fie despre bucurie și voie bună. Și-așa a fost. Enchanted Garden s-a umplut de bucurie, datorită vouă, cei ce ați trimis haiku și haiga luna trecută! V-am provocat să-mi scrieți despre un cadou pe care l-ați primit sau dăruit anul acesta. Am descoperit astfel frumusețea din inimile voastre prin darul bucuriei atunci când petreceți timp cu cei dragi, darul iubirii când păstrați o floare de trandafir sau floarea soarelui în vază chiar și după ce floarea s-a uscat, darul unui zâmbet care poate alina singurătatea, darul prieteniei când împărtășim versuri sau chiar scriem o poezie împreună. Vă mulțumesc tuturor pentru poveștile voastre!

Am primit anul trecut un calendar advent care mi-a adus atâta bucurie, încât anul acesta am construit unul cu sora mea mai mică, să-l dăruim nepoților noștri, așa că darul meu de anul acesta va fi bucuria lor când vor deschide calendarul (sper să aibă suficientă răbdare să nu le deschidă pe toate deodată, ci câte o zi pe rând )

Să vă bucurați citind acest număr și să distribuiți pe canalele voastre de socializare haiku-ul publicat în acest număr, folosind #EnchantedGardenHaiku and #EnchantedGardenSecretSanta 

Până data viitoare,

să vă bucurați scriind haiku!

Steliana Voicu

 

 

Editor`s Choice for Secret Santa issue

 

***

Haiku

***

entryway filled

with boots of every size

family weekend

 

intrarea plină

cu cizme de toate mărimile

weekend în familie

 

Bernice Angeline Sorge, Canada

 

This haiku is a cheerful picture of weekend spent in the family's bosom. I could see the older ones taking off their shoes, I could hear the noises of the little ones while sneaking between the feet of adults to run around the house. At least that's how my family looked: when my old sister, my brother-in-law and my nephews come to visit. I think it is a wonderful haiku, well written with simple words, and naturally. The entryway is filled with boots of every size. I know how a mother's eyes get wet when the children come to visit. This could be a Christmas weekend or any other weekend, but what makes it special is the family. And this is the best gift: the time spent with her dear ones, because time is priceless.

Romanian:

Acest haiku este un tablou vesel despre sfârșitul de săptămână petrecut în sânul familiei. Pot vedea pe cei mari descălțându-se, pot auzi gălăgia celor mici în timp ce se furișează printre picioarele adulților ca să alerge prin casă. Cel puțin așa e când vin în vizită sora mea cea mare, cumnatul și nepoții. Cred că este un haiku minunat, bine scris, în cuvinte simple, firesc. Intrarea casei este plină de cizme de toate mărimile. Și știu cum se umezesc ochii unei mame când vin copiii în vizită. Acest weekend poate fi de Crăciun sau în oricare perioadă, dar ceea ce face special acest weekend este familia. Acesta e cel mai bun cadou: timpul petrecut cu cei dragi, pentru că timpul este neprețuit.

 

 

Editor`s Choice for Secret Santa issue

 

***

Haiga

***



i  n  f  i  n  i  t  y the constant in my wishlist

 

(Kannada version)

   ನಂ      ತೆ    ನನ್ನ ಮನೋಕಾಮನೆಗಳೊಳಗೆ ಒಂದು ಶಾಶ್ವತ

  

i  n  f  i  n  i  t  u  l constanta din lista mea de dorințe

 

Daya Bhat, India

 

I love the harmony of this haiga, because the haiku, a monoku actually, and the picture meet together and blend one into another without describing each other and this is not easy. We make a wishlist day by day with tasks and year by year with wishes. The Holidays are that time of the year when we cross the line and count the accomplished things or the things left undone.

The word ”infinity” is spell in a expanded way creating a line, parallel to the horizon. This way the glance is lost into the sky and this point the poem meet the painting.

The bare tree could be the things left undone and the rising sun could be the new year which brings hope for the future projects. The blue area could be seen as a winter field or like steams coming out of the water. Blue signifies reflection, sadness, introspection. The sun rises on a pink sky, heating everything up. Yellow brings joy and glory.

​ I love the light barely touches the branch and the branch which arches more and more thinly towards the sky like the cough of a painter. The author is a poet and an artist too. It is a wonderful picture! And monoku!

To answer my received or shared gift challenge, the author makes a wishlist, a list with wishes for Christmas or maybe for the next year. And on this list, she puts the ”infinity” which means an unlimited time or space, the concept of infinity convey to endless love or a special thing or person in author`s life.

   Romanian:

Îmi place armonia acestei haiga, pentru că haiku-ul, un monoku de fapt, se întâlnește cu imaginea și se contopesc fără să se descrie reciproc, iar asta nu e ușor. Ne facem liste în fiecare zi, cu sarcini, iar an de an, cu dorințe. Sărbătorile sunt perioada aceea din an când tragem linie și numărăm realizările sau lucrurile rămase neterminate.

Cuvântul ”infinit” este scris expandat creând o linie paralelă cu orizontul. În acest fel, privirea se pierde spre cer, iar poezia se întâlnește cu pictura.

Copacul golaș poate reprezenta lucrurile neterminate, iar soarele răsărind poate fi noul an, care aduce speranță în proiectele din viitor. Zona albastră poate fi văzută ca un câmp de iarnă ori aburii ieșind din apă. Albastrul simbolizează meditarea, tristețea, introspecția. Soare răsare pe un cer roz,încălzind totul. Galbenul simbolizează bucuria și gloria.

Îmi place felul cum lumina atinge creanga, iar creanga se arcuiește tot mai subțire spre înălțimi ca tușa unui pictor. Autoarea este o poetă și o artistă totodată. Este o pictură minunată, ca și haiku-ul, de altfel!

Pentru a răspunde provocării mele despre cadoul primit sau dăruit, autoarea își face o listă de dorințe, o liste cu dorințe pentru Crăciun sau poate pentru anul viitor. Iar pe această listă se află infinitul, care semnifică un timp sau spațiu nesfârșit, conceptul de infinit transmite o iubire nesfârșită sau o persoană sau lucru important pentru autoare.

  

 

vis de fetiță –

sub bradul de Crăciun

o păpușă prințesă

 

little girl's dream –

under the Christmas tree

a princess doll

 

Maria Tirenescu, Cugir


 

twin sister -

we buy each other

the same birthday gift

 

sora geamănă -

ne cumpărăm una alteia

același cadou de ziua de naștere

 

Pamela Cooper, Canada


all in snow

great package

and the postman

 

înzăpezite

pachetul uriaș

și poștașul

 

Wiesław Karliński, Namysłów, Poland

 

 

a new mobile -

who says number 13 is

unlucky figure

 

un mobil nou -

cine spune că numărul 13 este

număr fără noroc

 

Mihovila Čeperić-Biljan, Croatia


Christmas morning

sweet sounds of children’s laughter

as they open gifts


dimineața de Crăciun

chicotelile dulci ale copiilor

deschizându-și cadourile

 

Frank Hillyard, USA

 

smelling the pages

of a new book...

poet's jasmine

 

mirosind paginile

unei cărți noi...

iasomia poetului

 

Alvin B. Cruz, Philippines

 

 

cafeaua de dimineață

atât de fermecătoare ridurile tale de râs

în lumina toamnei

 

morning coffee

so charming your laugh lines

in the autumn light

 

Mirela Brăilean, Romania



gold frankincense myrrh

oh and er an Xbox?

 

aur, smirnă și tămâie

ah și un Xbox?

 

Maxianne Berger, Canada

 


best Christmas present

when my arms are the wrapping

what more do i want

 

cel mai bun cadou de Crăciun

când brațele mele sunt ambalajul

ce-mi pot dori mai mult

 

Anton R_kelian, San Diego, California


a smile

in her eyes

mother's present

 

un zâmbet

în ochii ei

cadoul mamei

 

Govind Joshi, India


she gifts me poetry -

my dreamweaving

as I turn its pages

 

ea îmi oferă poezie -

țeserea viselor mele

pe măsură ce dau paginile

 

Anne Curran, New Zealand

 

 

my friend`s numb fingers...

we write with my hand

her Thanksgiving poem

 

degetele amorțite ale prietenei mele…

scriem cu mâna mea

poemul ei de Ziua Recunoștinței

 

Radhika De Silva, Sri Lanka

 


river walk

the gift I give

to myself

 

plimbare pe râu

cadoul pe care mi-l fac

mie

C.X. Turner, United Kingdom

 

 

Un nou talisman

în buzunarul de lângă inimă -

darul de la tine

 

A new talisman

in the pocket next to the heart -

the gift from you

 

Vasile Moldovan, Bucharest, Romania

 

 

hand open

holding

moonlight

 

mâna deschisă

ținând

lumina lunii

 

David Kāwika Eyre, Volcano, Hawai‘i

 

 

mountain weekend

with my sister

sharing the stars

 

weekend la munte

cu sora mea

împărțind stelele

 

Ruth Powell, Canada

  

 


first fall frost

a painting of the night

left as a gift

 

primul îngheț de toamnă

un tablou al nopții

lăsat cadou

 

Đurđa Vukelić Rožić

 

 

winter solstice

his gift of sunflowers

still in the vase

 

solstițiu de iarnă

floarea soarelui de la el

încă în vază

 

Sue Courtney, Orewa, New Zealand


și de data asta

curierul vine în zori

prima ninsoare

 

and this time

the courier comes to dawn

first snow

 

Mircea Moldovan, Romania

 

 

the willy-wagtail’s

twitching whiskers

morning visit

 

mustățile zvâcninde

ale codobaturei

vizita de dimineață

 

Marilyn Humbert, Australia

 

 

ground frost

reaped fields sown

with light

 

pământ înghețat

câmpuri recoltate semănate

cu lumină

 

Debbie Strange, Canada

 

 

 

feeding birds

  on Christmas morning—

  my gift to me

 

hrănind păsările

   în dimineața de Crăciun -

   darul meu pentru mine

 

Tony Williams, Scotland, UK

 

both share

the pretend surprise

secret santa

 

amândoi împărtășesc

pretinsa surpriză

Moș Crăciun secret

 

Daya Bhat, India

 


 


far above

the firmament

Michelin star

 

mult deasupra

cerului

Stea Michelin

 

Eavonka Ettinger, USA

 

 

mother’s recipe

aroma from my kitchen

the gift of the Magi

 

 rețeta mamei

savoare din bucătăria mea

darul magilor

 

Sreelekha Chatterjee, India

 

 

 

70th birthday…

no need for anything

but food, wine, laughter

 

70 de ani…

nu am nevoie decât

de mâncare, vin, râs

 

Earl Livings, Australia

https://earl-livings.com/

 

 


post Covid

going home

Christmas with family

 

după Covid

mă întorc acasă

Crăciun cu familia

 

Lorelyn De la Cruz Arevalo, Bombon, Philippines

 

 

Christmas sweater

my mom knitted it for me

with her sick hands

 

puloverul de Crăciun

mi l-a tricotat mama

cu mâinile ei bolnave

 

Urszula Marciniak, Poland

 

 

anniversary morning

the gooey center

of her cinnamon roll

 

dimineața aniversară

centrul lipicios

din rulada ei de scorţişoară

 

Randy Brooks, USA

 


Is Santa a vegetarian? 

Moș Crăciun este vegetarian?

 

Barbara Anna Gaiardoni, Verona, Italy

https://barbaragaiardoni.altervista.org/blog/

  

 

rum soaked foil

in a pretty gift tin

fruitcake...again

 

folie înmuiată în rom

într-o cutie de tablă drăguță

prajitură cu fructe...din nou

 

Bonnie J Scherer, Alaska, USA

 

 

‘Busy Octopus’

on the fridge door, the child’s drawing

keeps waving to me

 

 „Caracatiță ocupată”

pe ușa frigiderului, desenul copilului

îmi atrage atenția

 

Sheila Barksdale, England, United Kingdom

  

 


sick on birthday

the gift I really wish,

healing

 

bolnav de ziua de naștere

cadoul pe care mi-l doresc,

vindecare

 

Hassane Zemmouri, Algiers, Algeria

Photo by Magali Bretou, Lyon, France



cataract removal

the gift of sight

restored

 

îndepărtarea cataractei

darul vederii

restaurat

 

Val Smith, Australia

 

 

hummingbird…

a third treatment needle

heals my ear

 

pasăre Colibri…

un al treilea ac de tratament

îmi vindecă urechea

 

Richard L. Matta, San Diego, California, USA

 

 

frunze cǎzute –

bijuteriile de aur

oferite-n dar

 

fallen leaves –

I give away all my

golden jewels

 

Ana Drobot, Romania

 

 

dar neprețuit

la ziua mamei

toți cei dragi ei

 

invaluable gift

on mother's birthday

all her loved ones

 

Mirela Brăilean, Romania

 


 

mum’s bangles on me

gift for my fiftieth

sharing wrinkles

 

brățările mamei pe mine

cadou la cincizeci de ani

împărtășind riduri

 

Subhashini Jayatilake, Sydney, Australia

 

at my age

I'm now the one

offered a seat on the bus

 

la vârsta mea

eu sunt cea căreia i se oferă

locul în autobuz

 

Philomene Kocher, Canada

 

 


his smile I hold my breath 

zâmbetul lui îmi țin respirația

 

Katherine E Winnick

linktr.ee/katherineewinnick

 

 

butterflies

in the hospital lobby —

no biopsy needed

 

fluturi

în holul spitalului -

nu este nevoie de biopsie

 

Lorelyn De la Cruz Arevalo

Bombon, Philippines

 

 

remission . . .

after so many tests

nothing but smiles

 

remisie. . .

după atâtea teste

nimic altceva decât zâmbete

 

Ingrid Baluchi, North Macedonia

 

 



winter night –

a single smile warms

the solitude

 

noapte de iarnă -

un singur zâmbet alină

singurătatea

 

Daniela Misso, Italy

 

 

breaking bread

with the mendicant

half-moon night

 

frângând pâinea

cu cerșetorul

noapte cu jumătate de lună

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

Happy Christmas

the gap-toothed grin

of a homeless man

 

Craciun fericit

rânjetul știrb

al unui om fără adăpost

 

Chen-ou Liu, Canada

 

 


birthday surprise

a pyramid of light

for my bedside

 

surpriză de ziua de naștere

o piramidă de lumină

pentru noptiera mea

 

Joanna Ashwell, United Kingdom

 

 

diamond wedding

the gift of a walking frame

for his bride

 

nunta de diamant

un cadru de mers în dar

pentru mireasa lui

 

Quendryth Young, Australia

 

 

usually aloof -

my teenage daughter

shares a smile

 

de obicei distant -

fiica mea adolescentă

împărtășește un zâmbet

 

Ewan Rourke, Australia

 

 

the knife from him

now cutting through

memories

 

cuțitul pe care mi l-a dat

acum tăind

amintiri

 

Daniel Birnbaum, France

 

 

Winter wind

blowing the last rose

tender farewell gift

 

vânt de iarnă

spulberând ultimul trandafir

cadou tandru de rămas bun

 

Sarah Das Gupta, United Kingdom

 

 



farewell party

her invitations

to all

 

petrecere de rămas bun

invitațiile ei

pentru toți

 

Mallika Chari, India

 

 

invitation

to a class reunion –

an old teacher’s joy

 

invitație

la o reuniune de clasă -

bucuria unui vechi profesor

 

Paul Callus - Malta

 

a class excursion

my pupils gift me with

a sea sponge

 

excursie cu clasa

elevii mei îmi fac cadou

un burete de mare

Mihovila Čeperić-Biljan, Croatia


carp dart -

the unexpected smile

of a student

 

mișcarea bruscă a unui crap -

zâmbetul neașteptat

al unui student

 

Nicoletta Ignatti, ITALY

 

 

laughter

sharing white elephant gifts*

on zoom

 

râsete

împărțind cadouri de elefant alb

pe zoom

 

Mark Miller, Australia

 

* an entertaining game similar to secret Santa

  




reaching

for the sun…

namaste

 

ajungând

la soare...

namaste

 

Jan Stretch, Canada

 

 

my loneliness...

the spring breeze gifts

a cuckoo's song

 

singurătatea mea...

briza de primăvară

aduce un cântec de cuc

 

Ram Chandran, India

 

 

Spring Festival

expecting uncle’s visit

with a red envelope*

 

Festival de primăvară

așteptând vizita unchiului

cu un plic roșu

 

*At Chinese Spring Festival, elders normally give New Year Money to children, enclosed in a red envelope

 

Xiaoou Chen, China 

 

 


de majorat –

primesc rochia de dantelǎ

a bunicii

 

coming of age -

grandma gives me

her lace dress

 

Ana Drobot, Romania

 

 

a smiling bride -

the first baby kick along

the wedding bells

 

 mireasă zâmbitoare -

prima mișcare a copilului

printre clopote de nuntă

 

Silva Trstenjak, Štrigova, Croatia

 

 

lunch date

with an old friend

we share good news

 

întâlnire la prânz

cu un vechi prieten

împărtășim vești bune

 

Joanne Morcom, Canada

 

 

 

Whiteness outdoors

the sharpness of paper

of morning presents

 


Albul de-afară

textura hârtiei

darurilor de dimineață

 

Stevo Leskarac, Croatia

 

 

Christmas

the little girl draws me

a gift box

 

Noël

la fillette me dessine

un paquet-cadeau

 

Crăciun

fetița îmi desenează

o cutie cadou

 

Jean-Hughes Chuix, France

Instagram : jh.chevy_auteur

 

 

missing my father

his replanted Christmas tree

now tall as the house

 

dor de tatăl meu

bradul lui replantat

acum înalt cât casa

 

Melissa Leaf Nelson, Madison Wisconsin USA

 

 

early Christmas gift

hanging outside the window

wind chimes

 

cadou de Crăciun timpuriu

atârnați în afara ferestrei

clopoțeii de vânt

 

Tuyet Van Do, Australia





a gust of Bora

the sunbeam warms up

her pregnant belly

 

adiere din Bora

raza de soare se încălzește

burtica ei de gravidă

 

Haiku by Silva Trstenjak

Image by Mihovila Čeperić-Biljan

 

 

DNA double helix

just being created

new life

 

ADN dublu helix

abia creată

viață nouă

 

Krzysztof Kokot,Poland

 

 

a whole day

with my grown-up son –

best present ever

 

o zi întreagă

cu fiul meu adult -

cel mai bun cadou

 

Jennifer Gurney, Broomfield, Colorado US

    


old age home

the Christmas cake

lightens wrinkles

 

azil de bătrâni

tortul de Crăciun

înseninând ridurile

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

 A few leaves

for the purring kettle 

tea for two as gift

 

Poignée de feuilles

pour la bouilloire ronronnante

cadeau d’un thé à deux

 

câteva frunze

pentru ceainicul ce toarce

cadou ceai pentru doi

 

Marie-Liesse Boutry Garcia, France

Instagram @marielbg01

 

 

angel on the Christmas tree

looking at me with

my mother's eyes

 

îngerul din pomul de Crăciun

privindu-mă

cu ochii mamei

 

Jovana Dragojlovic, Serbia

 


inventory -

my name erased

from your priority list

 

inventar -

numele meu șters

din lista ta de priorități

 

Haiku by Franjo Ordanić, Croatia

Photo by Sandra Šamec



knitted hats

the gift of warmth

I never had

 

pălării tricotate

darul căldurii

pe care nu l-am avut niciodată

C.X. Turner, United Kingdom


 

Secret Santa

wrapping up the fragrance

of your favourite rose

 

Moș Crăciun Secret

ambalând parfumul

trandafirului tău preferat

 

Minal Sarosh, India

 

 

small gift box

her twenty-four carat

giggle

 

cutie mică de cadou

cele douăzeci și patru de carate ale ei

chicoteli

 

Samo Kreutz, Ljubljana, Slovenia

 

 

 

haiku festival

tanzuka* with my poem

the sound of silence

 

festival de haiku

poemul meu pe tanzuka

sunetul liniștii

 

Marjolein Rotsteeg, Belgium

 

*Tanzuka - coloured paper strip with a haiku printed on it

 

 

sake festival --

a bottle stuffed

with stars

 

festival cu sake--

o sticlă umplută

cu stele

 

Dorna Hainds, Michigan, USA

 

 

after your departure

precious treasures

grandchildren from you

 

după plecarea ta

comori de preț

nepoții de la tine

 

Karen Ann S. Jazic, Canada

 

 

haiku verses

in a home for the elderly

Grandpa and Grandma Frost

 

haiku stihovi

u domu za starije

Djed i Baka mraz

 

versuri haiku

într-un cămin de bătrâni

Bunicul și bunica Moș Nicolae

 

Zdenka Mlinar, Croatia

 

 



birthday -

next to the child with a gift

an empty chair

I seek my mother`s gaze

her ever loving eyes

 

zi de naștere -

lângă copilul cu un cadou

un scaun gol

caut privirea mamei mele

ochii ei mereu iubitori

 

Dimitrij Škrk, Slovenia

 

 

Christmas Star flower

still smells of heart drops

grandmother’s gift

 

crăciuniță

încă miroase a tonic pentru inimă

darul bunicii

 

Goda Virginija Bendoraitienė, Lithuania

 

 

a world on fire

where are the blessings?

look to the stars

 

o lume în flăcări

unde sunt binecuvântările?

uită-te la stele

 

Cheryl Ashley, Canada

 

 

 


nature...

a gift that keeps on giving

 

natură...

un cadou care se dă mai departe

 

Carol Reynolds, Australia

 

 

 

 

daily blooms

the bouquet that

keeps giving

 

flori proaspete

buchetul care

dăruiește mai departe

 

Eavonka Ettinger, USA

 

 

having work published

internationally

a dream come true

 

având lucrări publicate

în întreaga lume

un vis împlinit

 

Marjolein Rotsteeg, Belgium

 

 

Matsuo Basho...

his bio newly arrived

in my library

 

Matsuo Basho...

biografia lui proaspăt venită

în biblioteca mea

 

Keith A. Simmonds, Rodez, FRANCE

 

 

not the sun

can move my nose

from this book

 

nici soarele

nu-mi poate mișca nasul

din această carte

 

Roberta Beach Jacobson, USA

   




cherry blossoms

how light

her head on my shoulder

 

flori de cireș

cât de ușor

capul ei pe umărul meu

 

Alvin B. Cruz, Philippines

 

 

a red rose

withering in the vase . . .

not in my heart

 

una rosa rossa

sta appassendo nel vaso . . .

non nel mio cuore

 

un trandafir roșu

ofilindu-se în vază . . .

nu și în inima mea

 

Rosa Maria Di Salvatore, Catania, Italy

 

 

first chrysanthemum

blooms in upcycled inkpot—

prism of poetry

 

prima crizantemă

înflorește în călimara reciclată –

prisma poeziei

 

Monica Kakkar, India / USA

Social Media: https://www.linkedin.com/in/monicakakkar

 


 a ring pull

of my deck railing

exchanged for peanuts

 

un inel

al balustradei mele

la schimb cu alune

 

Susan Spooner, Canada


 

the first blue tit

on my window -

oh, what a gift for my soul!

 

primul pițigoi albastru

la fereastra mea -

o, ce cadou pentru sufletul meu!

 

S.Eta Grubešić, Serbia

 

 

Toothless old cat

out on the hunt

brings me back a leaf

 

Pisica bătrână fără dinți

afară la vânătoare

mi-aduce înapoi o frunză

 

Caroline Ridley-Duff, UK

 


 

crescent moon

on the cutting of fuchsia

white buds

 

una crescente

sulla talea di fucsia

boccioli bianchi

 

semilună

pe altoiul de fuchsia

muguri albi

 

Angiola Inglese-italy

 

 

 

Valentine's Day

a card signed only

with a heart

 

Ziua Îndrăgostiților

un card doar semnat

cu inima

 

Valentina Ranaldi-Adams, USA

 

 

Enchanted Garden Haiku Journal, issue 5, December 2023, Secret Santa

 

© Each haiku is copyrighted by the individual poet.

All rights revert to the authors upon publication.

Works may not be reproduced in any form without the individual author permission.

 

Copyright © Enchanted Garden Haiku Journal, Romania

https://enchanted-garden-haiku.blogspot.com/

 

Comments

  1. Excellent haiku poetry collection 👌👌👌 I loved reading them

    ReplyDelete
  2. Excellent collection👌👌👌

    ReplyDelete
  3. Thank you Steliana for including my haiga in such an uplifting edition of the Enchanted Garden Haiku Journal

    ReplyDelete
  4. I very much appreciate the uplifting theme of this Issue of Enchanted Garden

    ReplyDelete
  5. Thank you dear Steliana Cristina Voicu! Congratualations to all!

    ReplyDelete
  6. Thank you for this opportunity. I am thrilled that my haiku was chosen by the editor. Bernice Angeline Sorge

    ReplyDelete
  7. Very beautiful collection of haiku from all over the globe. Thanks !

    ReplyDelete
  8. Dear haiku friends,

    thank you very much for you appreciation and kind words!
    Congratulations to all!

    Happy Holidays!

    Steliana Voicu

    ReplyDelete

Post a Comment

Your comment is appreciate!
Please write your name!
Comments will be moderated by the editor and visibile as soon as possible.