Enchanted Garden, Issue 4: Sparkles, October 2023

 


Enchanted Garden Haiku Journal,

Issue 4: Sparkles, October 2023 

  

Editor`s Letter

 

Dear haiku friends,

 

Thank you to all who answered to my yellow challenge!

Lemons, butterflies, sunflowers, black-eyed Susans, daffodils or falling leaves or even the light… the Enchanted Garden has filled with your stories, colors and joy. Yellow is not only about autumn, could be also about spring or summer or anything else. Yellow means enlightment, hope, sunshine and creativity. Yellow is about all these beautiful moments you spent to write about. Thank you for sharing your stories with me !

You are welcome to share your haiku or your favorite one from this issue on your social media with #EnchantedGardenHaiku and #EnchantedGardenSparkles

 

Until next time,

happy haikuwriting!

Steliana Voicu

 

 

Editor`s Choice for Sparkles issue

 

still falling rain . . .

the tang of lemon

in my tea

 

încă mai plouă. . .

gustul acrișor al lămâii

în ceaiul meu

 

Sue Courtney, New Zealand

 

This haiku is a sensorial experience, because it involves more senses.

Firstly we are introduced in the autumn atmosphere. The verb ”falling” is in present continous tense,  which means the action is happening now, the rain is falling, which make it feel endless. The word ”still” makes the rain almost annoying and cold. You know that moment when the rain enters your soul and you can`t think about or do anything than looking out the window? The rain invites us to meditate.

Secondly, we can warm up with a hot tea. The first meaning of ”tang” into Romanian is a powerful noise. Then the astringent taste. So we could hear the lemon slice falling in the tea. The poet could simply choose to say the lemon is sour, but she chose the ”tang” word, a single word which can take a haiku from ‘fine’ to ‘wow! Because tang is hard to describe, it is a pleasantly strong and sharp flavour, almost sour, that makes your mouth watering just thinking at lemon. A haiku full of flavour, I could say. And I love lemons!

Then, the lemon is yellow, so the haiku answered so nice to my ”yellow” challenge: it is yellow without saying yellow. How lovely! Also, the colour of this fruit adds a little bit of light on the grey rainy background.

This haiku is masterfully built because it uses few words, is short and concise, with a strong image, it doesn`s show, but suggests, it doesn`t put all the story on the tray, but invites us to fill and hear the rain, to taste the tea, to feel the tang of lemon and wonder what was the poet thinking about, what was she dreaming about?

Thank you, Sue, for shared your experience with us! 

 

 


 

in a single wave

a thousand reflections

goldfish silhouette

 

într-un singur val

o mie de reflexii

silueta unui pește auriu

 

Stevo Leskarac, Croatia

 

 

a pause

an oriole fledgling's

first flight

 

o pauză

primul zbor

al unui pui de oriol

 

Padmasiri Jayathilaka, Sri Lanka

 

 

patch of sunlight-

the flitting shadow of

a clouded yellow

 

petic de lumină solară -

umbra fugară a

unui gălbior migrator

 

Pamela Cooper, Canada

 

 

wind tossed daffodils

she slips under

my umbrella

 

narcise aruncate de vânt

ea se strecoară pe sub

umbrela mea

 

Randy Brooks, United States

 

 

primul ger

în livezile de nuci

ruguri aprinse

 

the first frost

in walnut orchards

burning pyres

 

Mirela Brăilean, Romania

  

 

a walk for two

warmer words run away

with the wind

 

plimbare în doi

vorbele dulci se duc

odată cu vântul

 

Krzysztof Mxchx, Poland

 

 

golden wedding

the lemon we planted

still fruiting

 

nunta de aur

lamâiul pe care l-am plantat

încă roditor

 

Quendryth Young, Australia

 

 

birthday celebration --

in the velvet box

a gold necklace

 

zi de naștere --

în cutia de catifea

un colier de aur

 

Tuyet Van Do, Australia

 

 

sunflowers…

her bridal bouquet

far from home

 

floarea soarelui…

buchetul ei de mireasă

departe de casă

 

Jan Stretch, Canada

 

 

The loess plains of her skin

marred by a cloud

and dragon kanji

 

Câmpiile de loess ale pielii ei

pătate de un kanji

cu un nor și un dragon

 

Patrick Sweeney U.S.A.

 

 


 shaded temple

a tulip tree drops the sun

at my feet

 

templu umbrit

un arbore de lalea scapă soarele

la picioarele mele

 

Debbie Strange, Canada

 

 

 

warmed up by the sun

from white to yellow

daffodils burst forth

 

încălzite de soare

de la alb la galben

narcise izbucnesc

 

Matal Baker, USA

 

 

singing from the heart

of a cottonwood tree

unseen goldfinch

 

cântând din inima

unui plop negru

sticlete nevăzut

 

Kim Goldberg, Canada

 

 

roundabout

blackbird joins

yellow tulips

 

sens giratoriu

mierla se alătură

lalelelor galbene

 

Jean-Hughes Chuix, France

Instagram : jh.chevy_auteur

 

 

 

spring rain-

from each mango leaf bud

dripping moonlight

 

ploaie vernală -

din fiecare mugur de frunză de mango

picurând lumina lunii

 

Ram Chandran, India

 



daylight pops

to a crescendo

...kookaburras

 

zorii se ivesc

crescând gradual

...kookaburras*

 

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 

*kookaburras – a specie of birds native to Australia and New Guinea

 

 

 

where the light begins

pond lilies

at dawn

 

unde începe lumina

crini de baltă

în zori

 

Sue Colpitts, Canada

 

 

 

yellow

the lightness of being

amidst tumult

 

galben

lejeritatea de a fi

în mijlocul tumultului

 

Jennifer Gurney, Broomfield, Colorado, USA

 

 

 

Spasms of sunlight

on a sparkling waterfall…

covenant of dawn

 

Spasme solare

pe o cascadă sclipitoare...

legământul zorilor

 

Keith A. Simmonds, Rodez, France


 

 

full moon

under the old cherry tree

a basket of quinces

 

puni mjesec

ispod stare trešnje

košarica dunja

 

lună plină

sub bătrânul cireș

un coș cu gutui

 

Foto, likovni rad: Djurdjica Pirkiic

Haiku: Zdenka Mlinar

 

 

cer fără nori –

doar galben sub piersicul

plantat de bunicul

 

cloudless sky –

 just yellow under the peach tree

planted by grandpa

 

Maria Tirenescu, Romania

 

 

Dawn in Spring orchard

peach trees

awash in gentle light

 

zori în livada vernală

piersicii

scăldați în lumină lină

 

Annette Hope Billings, United States of America

 

 

 

elderly household

boughs with Golden Delicious

touch the ground

 

gospodărie de bătrâni

crengi cu Golden Delicios

ating pământul

 

Silva Trstenjak, Croatia

  



distracție solstițială

florile soarelui urmăresc copilul

alergând desculț

 

solstice fun

sunflowers follow the child

running barefoot

 

Luminița Suse, Canada

https://luminitahaiku.wordpress.com

 

 

 

black-eyed susan

comes late to the party

summer solstice

 

rujă-galbenă

întârzie la petrecere

solstițiu de vară

 

Eavonka Ettinger, USA

 

 

 

tuisong -

kowhai blooms

a shining yellow

 

cântec de tūī –

kowhai înflorește

de-un galben strălucitor

 

Anne Curran, New Zealand

 

 

 

yellow poppies…

her curls

catching the breeze

 

maci galbeni…

buclele ei

captând briza

 

Tony Williams, Scotland, UK

 


summer rain

a little burst of sunshine

in my garden

 

ploaie de vară

o mică erupție de lumină solară

în grădina mea

 

Susan Spooner, Canada

 

 

awakening ...

lemon trees sparkle

outside the window

 

deșteptarea...

lămâii strălucesc

dincolo de fereastră

 

Daniela Misso, Italy

 

 

 

fluttering fluff

above an empty nest

yellow leaves

 

puf fluturat

deasupra unui cuib gol

frunze galbene

 

Eta Grubešić, Serbia

  

 


noontime

my father and I lay aside

the garden tools

 

amiază

eu și tatăl meu lăsăm deoparte

uneltele de grădină

 

Ena Delić, 14 age,

Primary School Vezica, Rijeka, Croatia

Mentor: Mihovila Čeperić-Biljan

 

  

 

summer giggles

under her chin

  a buttercup

 

chicoteli de vară

sub bărbia ei

   piciorul cocoșului

 

Susan Spooner, Canada

 

 

yellow zinnia

the wing of a dovetail

a missing petal

 

zinnia galbenă

aripa unei cozi de rândunică

o petală lipsă

 

Mihovila Čeperić-Biljan, Croatia

 

 

 

pouncing

on the yellow leaf

ginger cat

 

năpustindu-se

pe frunza galbenă

pisica roșcată

 

Joanne Morcom, Canada

 

 


city street

from the neighbor's garden

the scent of summer

 

stradă urbană

din grădina vecinului

parfumul verii

 

Rino Ivanić, 14 age, Croatia

Primary School Vezica, Rijeka, Croatia

Mentor: Mihovila Čeperić-Biljan

 

 

Yellow street

The rain washes away the pollen

and the scent of linden

 

Strada galbenă

Ploaia spală polenul

și parfumul de tei

 

Zoran Doderović, Serbia

 

 

 

all dressed-up

in signature yellow . . .

the daffodil patch

 

îmbrăcat

în galben distinctiv . . .

peticul cu narcisă

 

Valentina Ranaldi-Adams, USA

 

 

 

 

golden pollen flies

from a buttercup flower

into the sunlight

 

polen auriu zboară

din piciorul cocoșului

în lumina soarelui

 

K.G. Munro, Scotland

 

 




sfârșitul verii

doar culoarea soarelui

încă în nuanțe calde

 

the end of summer

just the colour of the sun

still in warm shades

 

 

Mirela Brăilean, Romania


 

 

golden embers

in the fireplace

night is still young

 

jar auriu

în cămin

pe înserate

 

Mamta Madhavan, India

 

 

 

 

yellow light

slowed September

 

semaforo giallo

rallentato Settembre

 

semnal galben la semafor

septembrie încetinit

 

Barbara Anna Gaiardoni, Verona - Italy

@BGaiardoni (Twitter)

barbara.gaiardoni (Facebook)

 

 

through St. John's wort

September breath

yellow butterfly

 

kroz gospinu travu

rujanski dah

žuti leptir

 

prin sunătoare

respirație de septembrie

fluture galben

 

Zdenka Mlinar, Croatia

 

 

 

yellow leaves sparkle

— suspended dew

before they fall

 

frunze galbene sclipesc

— rouă în suspensie

înainte să cadă

 

Linda L Ludwig, Inverness, Florida USA

 

 


ora de geometrie –

copilul cere să calculeze

o rază de soare

 

geometry lesson -

the child asks to calculate

a ray of sun

 

Ana Drobot, Bucharest, Romania

 

  

Morning light

through the palings

your face on the bus

 

Lumina dimineții

printre palisade

chipul tău în autobuz

 

Ian William L., Australia

 

 

 

bird bath

concentric ripples glisten

frangipanni sunnyside up

 

baia păsărilor

valuri concentrice sclipesc

frangipanni cu partea însorită în sus

 

Angela Hulin-Smith, Australia

 

 

 

summer’s end

still a sparkling star

on the horizon

 

sfârșitul verii

o stea încă sclipitoare

pe orizont

 

Eufemia Griffo, Italy

  

                                                                          



distant birdsong...

the color of

loneliness

 

cântec de pasăre îndepărtat...

culoarea

singurătății

 

Marija Petrek, Vrbovec, Croatia

 

  

 

laburnum flowers

a goldfinch chirps

it's color

 

flori de laburnum

un sticlete îi laudă

culoarea

 

Neena Singh, Chandigarh, India

 

 

begging calls...*

among the fallen yellows

the baby leaf

 

*refers to begging in animals

 

strigăte de cerșit…

printre culori galbene ce cad

frunza tânără

 

Yasir Farooq, Pakistan

 

 

 

bees gather

all that is left here

dandelions

 

albinele se adună

tot ce a mai rămas aici

păpădie

 

C. Jean Downer, Canada

cjeandowner.com

@cjeandowner

  


otava uscată

adunată în căpițe -

amurg senin

 

the dry hay

is gathering in the hayracks -

clear twilight

 

Maria Tirenescu, Romania

 

 

 

yellowed family scrapbook

the lopsided

paper heart

 

album de familie îngălbenit

inimă de hârtie

deformată

 

Suzanne Leaf-Brock, USA

 

 

the buzz of bees

still gathering nectar

goldenrod

 

zumzetul albinelor

încă adunând nectar

splinuță

 

Susan Bonk Plumridge, Canada

 

 


end of summer

dusting off my old

oil press

 

sfârșitul verii

îmi șterg de praf vechea

presă de ulei

 

Photo by Sandra Šamec,

Haiku by Franjo Ordanić

 

 

the train slows down

on the rolling hills-

sunflowers

 

trenul încetinește

pe dealurile ondulate -

floarea soarelui

 

Nicoletta Ignatti, ITALY

  

bumblebees

a persuasion

of sunflower

 

bondari

o persuasiune

a florii soarelui

 

David Kāwika Eyre, Hawai‘i, USA

 

  

cavallara tower -

between ripe citrons* and saltiness

the tales of the sea

 

torre cavallara -

tra cedri maturi e salsedine

i racconti del mare

 

turnul Cavallara -

între chitre coapte și gust sărat

poveștile mării

 

Maria Tosti, Perugia - Italy

https://mariatosti.wixsite.com/mariatosti

 

* Citrus medica - Citron (en) = cedro (it) = chitră (ro)

 

 

 

golden years –

memories clear

as tears

 

ani de aur -

amintiri clare

ca lacrimile

 

Đurđa Vukelić Rožić

 

  

another pill…

afternoon light

on yellow leaves

 

încă o pastilă...

lumina după-amiezii

pe frunze galbene

 

Earl Livings, Australia

 

  

alzheimer...

canarul îi trezește

o amintire

 

alzheimer's...

the canary wake them up

a memory

 

Mircea Moldovan, România

 

  

 

no one calls me

except one wrong number ...

early leaf fall

 

nu mă sună nimeni

cu excepția unui număr greșit...

frunze cad înainte de vreme

 

Chen-ou Liu, Canada

 

 


 another summer

on the Crimean beach

national flag

 

încă o vară

pe plaja Crimeei

steag național

 

Wiesław Karliński, Poland

 

 

yellow leaves

on the pavement

refugee camp

 

frunze galbene

pe trotuar

tabără de refugiați

 

B.S.Saroja, India

 

 

flight of yellow leaves

up to the horizon

war refugee routes

 

zborul frunzelor galbene

până la orizont

rutele refugiaților de război

 

Beata Czeszejko, Poland

 

 

 

chipuri palide –

în fiecare titlu de ziar

știri despre război

 

pale faces –

in every headline

news of war

 

Ana Drobot, Bucharest, Romania

 

  

 

the power to

brighten any face --

buttercup

 

puterea de a

lumina orice chip --

ranunculus

 

Allison Douglas-Tourner, Canada

 

 

 

farewell to summer

under their birch -

leaf after leaf

 

rămas bun verii

sub mesteacănul lor -

frunză după frunză

 

Wiesław Karliński, Poland

   

 

crimson and gold -

remaining stars

on dry branches

 

cremisi e oro -

le stelle rimanenti

sui rami secchi

 

purpuriu și auriu –

stele rămase

pe crengi uscate

 

Maria Tosti, Perugia - Italy

https://mariatosti.wixsite.com/mariatosti

 

  

 

yellow jersey

ascends into cloud ...

rolling mist

 

tricoul galben

urcă în nor...

ceață rostogolită

 

Cara Bruar, Australia

 

  

slow drizzle

the yellow hoods of rickshaws

moving fast

 

burniță lentă

ricșele cu acoperiș galben

mișcându-se rapid

 

Minal Sarosh, India

 

  

Marathon

white – yellow – black

runner’s legs

 

maraton

alb – galben – negru

picioarele alergătorilor

 

Krzysztof Kokot, Poland

 

  

 


câmp de rapiță

chiar și croncănitul corbului

capătă luminozitate


rape field

even the crow`s croak

gains brightness

  

Cezar Ciobică, Romania

 

 summer rain -

the scarecrow jacket

so yellow and old

 

ploaie de vară

haina sperietorii

așa galbenă și veche

 

Maria Teresa Sisti, Italy

  

 

In the twilight zone

cloud in the form of a wave

yellow rock sugar

 

トワイライトゾーンで

  波の形をした雲

  黄色の氷砂糖

 

În zona crepusculară

nor sub forma unui val

zahăr candel galben

 

Dragica Ohashi, Japan

  

 

Yellowed leaves

Floating down like butterflies

In the dust

 

Frunze îngălbenite

Plutind în jos ca fluturii

În praf

 

Ruth Hall, UK

 

 


 

a calm stream –

willow holding

the hills above it

 

un râu calm -

salcie ținând

dealurile de deasupra ei

 

Haiku by Stjepan Rožić

Art by Mirjana Drempetić Hanžić

 

 

 

o lămâie coaptă

atârnând pe-o ramură-

când va cădea?

 

a ripe lemon

hanging from the branch -

when will it fall?

 

Vasile Moldovan, Romania

 

  

wild daffodils

those grassy slopes

no longer green

 

narcise sălbatice

versanții aceia înierbați

nu mai sunt verzi

 

Chen Xiaoou, China

 

  

the view from my bench

a girl in a yellow dress

is dancing with leaves

 

priveliștea de pe banca mea

o fată în rochie galbenă

dansează cu frunzele

 

Urszula Marciniak, Poland


 


sunbeam -

droplets of rain

wash away her tears

 

rază de soare -

picături de ploaie

îi spală lacrimile

 

Katherine E Winnick, UK

  

 

wind without color

overflows with turmeric—

golden Jejuri*

 

vânt fără culoare

se revarsă cu turmeric—

auriul Jejuri

 

*Jejuri temple, Maharashtra, India

 

Monica Kakkar, India/USA

Social media: https://www.linkedin.com/in/monicakakkar

 

  

she crushes

the yellow-tinged letter

autumn sunset

 

ea mototolește

scrisoarea îngălbenită

apus de toamnă

 

Nilmini Siriwardane, Sri Lanka

 

 

reconciliation-

love bite on my neck

changing its color

 

reconciliere -

muşcătura de pe gât

schimbându-și culoarea

 

Franjo Ordanić, Croatia

   

 

 


end of summer...

a dummy waiting for

its dresser

 

sfârșitul verii...

un manechin așteptându-și

costumierul

 

Haiku by Silva Trstenjak, Croatia

Photo by Tanja Trstenjak, Croatia

  

  

aspen leaves

wandering byways

a yellow mime

 

frunze de aspen

rătăcind pe drumuri

un mim galben

 

Krzysztof Mxchx, Poland

 

  

autumn sparkle

beneath the marigolds dance

windy silhouettes

 

sclipire de toamnă

pe sub crăițe în dans

siluete de vânt

 

Sean Cordes, United States

 

  

so different

the colour of the wind . . .

autumn leaves

 

così diverso

il colore del vento . . .

foglie d'autunno

 

atât de diferită

culoarea vântului. . .

frunze de toamnă

 

Rosa Maria Di Salvatore, Catania (Italy)

 


fleeting autumn…

still the search

for tenderness

 

toamnă trecătoare...

încă în căutarea

tandreții

 

Neena Singh, Chandigarh, India

  

 

children’s artwork -

at the top right corner

brightly colored sun

 

operă de artă pentru copii -

în colțul din dreapta sus

soare viu colorat

 

Rhoda Tripp, USA

 

drops of sunlight

beneath an overcast sky

meadow buttercups

 

picături de lumină solară

sub un cer acoperit

piciorul cocoșului

 

Paul Callus (Malta)

 

 

upcycling

sunflowers under

the bird feeder

 

reciclând

floarea soarelui sub

hrănitoarea pentru păsări

 

Jessica Allyson, Ottawa, Canada

 

X (Twitter): @jallysonwrites

Instagram/Threads: jessica.allyson77

 

 

A surprise

in my flower pot…

mini sunflowers

 

O surpriză

în ghiveciul meu de flori…

mini floarea soarelui

 

Liette Janelle, Canada

 

  

she hugs

her grandkid's gift-

sparkling marigolds

 

ea îmbrățișează

cadoul nepotului ei -

crăițe strălucitoare

 

Radhika De Silva, Sri Lanka


 

in a dusty frame

yellowed and mildewed

college diploma

 

într-o ramă prăfuită

îngălbenită și mucegăită

diploma de facultate

 

Charles Trumbull, USA

 

black-eyed Susans

their choir singing

the praise of autumn

 

ruje-galbene

corul lor cântând

lauda toamnei

 

Marjolein Rotsteeg, The Netherlands

 

  

prairie road trip

sunflowers turn their faces

from East to West

 

excursie în prerie

florile soarelui își întorc fețele

de la Est la Vest

 

Harvey Jenkins, Canada

   

black and white westerns

my childhood fear of

appearing yellow

 

filme Western alb-negru

frica mea din copilărie

de a se îngălbeni

 

Michael Henry Lee, USA

 

 


leaf

after leaf

King Midas

 

frunze

după frunză

Regele Midas

 

Maxianne Berger, Canada


 

autumn leaves

nothing gold

can stay

 

frunze de toamnă

nimic din aur

nu poate dura

 

Govind Joshi, India

 

 

by accident

accents of blue sky

against calendula

 

din greșeală

nuanțe din cerul albastru

în contrast cu gălbenele

 

Czandra, Canada

 

honour system

jars of golden honey

fill a roadside stand

 

sistem de onoare*

borcane cu miere aurie

umplu un stand de pe marginea drumului

 

Ingrid Baluchi, Ohrid, North Macedonia

 

* refers to a way of selling based on honour system: trust, honor, and honesty. (Editor Note)

 

 

patches of snow

on dormant grass -

emerging spring colors

 

petice de zăpadă

pe iarba latentă -

culori vernale în devenire

 

Haiku by Valentina Ranaldi-Adams, USA / 

Photo by A. D. Adams, USA

  

  

Spring in full swing

in this southern land

…. wattle blossom

 

Primăvara în toi

în acest pământ sudic

…. floare de wattle

 

Wanda Amos, Old Bar, Australia

 

  

returning

colour to my world

daffodil

 

aducând

culoare lumii mele

narcisă

 

C.X. Turner, United Kingdom

Twitter @lover__poetic,

IG love.rpoetic

 

 


sweet smell of brunch –

pupils hardly waiting for

the school bell

 

mirosul dulce al gustării -

elevii abia așteaptă

clopoțelul


 Katarina Zadrija, Croatia

 

 

pancake morning

her honey-flavored

rosy cheeks

 

dimineața de clătite

obrajii ei îmbujorați

cu aromă de miere

 

Lorelyn De la Cruz Arevalo, Bombon, Philippines

 

  

kindergarten -

the mahogany yolks

covered in bees

 

grădiniță –

gălbenușurile de mahon

acoperite de albine

 

Katarina Zadrija, Croatia

 

 

on a white wall

mustard yellow –

a child's joy

 

pe un perete alb

galben muștar -

bucuria unui copil

 

Samo Kreutz, Ljubljana, Slovenia

 

 


a church bell

gently chiming

yellow foxglove

 

un clopot de biserică

sunând ușor

degețel galben

 

C.X. Turner, United Kingdom

Twitter @lover__poetic,

IG love.rpoetic

 

  

rising suns

peek over the grass --

dandelions

 

sori răsărind

se furișează din iarbă –

păpădie

 

Mariangela Canzi, Italy

 

 

 

silence

of the coal mine

canary's song

 

tăcerea

minei de cărbune

cântecul canarului

 

Anton R-kelian, San Diego, Ca (USA)

 

 

 

painted yellow

her farmhouse kitchen floor...

walking on sunshine

 

vopsită în galben

podeaua bucătăriei fermei ei...

mergând pe soare

 

Marilyn Henighan, Ottawa

 

 

the buzz

from the east a new sun

flowers

 

zumzetul

dinspre est un nou soare

flori

 

Haiky by Anton R-kelian, San Diego, Ca, USA

Photo by Amanda Grobler

 

  

lemon drop moon

soothing my aching heart

in your absence

 

luna de strop de lămâie

alinându-mi inima rănită

în lipsa ta

 

Bonnie J Scherer, Alaska, USA


  

blooming again

Gran's yellow chrysanthemums -

her centenary

 

înflorind din nou

Crizantemele galbene ale bunicii -

centenarul ei

 

Natalia Kuznetsova, Russia

  

 

a yellow leaf

on the grave -

first year without you

 

o frunză galbenă

pe mormânt –

primul an fără tine

 

Jovana Dragojlovic, Serbia

 

    


old stone

covered with many autumns

waiting for winter

 

piatră veche

acoperită cu multe toamne

așteptând iarna

 

Dimitrij Škrk, Slovenia

 

  

Sunshine yellow -

my summer toenails

hide in winter socks

 

Galben solar -

unghiile de la picioare în ton cu vara

se ascund în șosete de iarnă

 

Caroline Ridley-Duff, UK

   

in front of me

a leaf quietly falls -

yellowed

 

în fața mea

o frunză cade în liniște -

îngălbenită

 

Dimitrij Škrk, Slovenia

 

 

  

Copyright © Enchanted Garden Haiku Journal – Romania – 2023

https://enchanted-garden-haiku.blogspot.com/

haikuenchanted[at]gmail[dot]com

 

© Each haiku/haiga is copyrighted by the individual poet.

All rights revert to the authors upon publication.

Works may not be reproduced in any form without the individual author permission.

 

 

Disclaimer: │ Responsabilitate:

 The journal is free to anyone to submit their works. This journal is not responsible for plagiarized works. By submitting your work to this journal you consent it is your own creation. If you work accidentally got to this website, write to me and I will withdrawit  from the website.

Această publicație este liberă pentru oricine să își trimită lucrările. Acest jurnal nu este responsabil pentru lucrări plagiate. Trimițând lucrări la acest jurnal, sunteți de acord că este propria dumneavoastră creație.  Dacă lucrarea dumneavoastră a ajuns din greșeală pe acest site, scrieți-mi și o voi retrage de pe site.

Comments

  1. It's beautiful selection with wonderful presentation. Many thanks for the Romanian translation of my haiku.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Yasir Farooq,
      thank your for your appreciation, and also for your contribution!
      Greetings,
      Steliana Voicu

      Delete
  2. The journal gets better and better with so many lovely contributions from poets around the world! So nice to read a few works by younger poets, too. Thank you for your work in putting this journal together. ❤️

    ReplyDelete
  3. A lovely selection of haiku ..... thank you _/\_ wanda

    ReplyDelete
    Replies
    1. My pleasure! And thank you for your contribution, dear Wanda!

      Delete
  4. Replies
    1. Thank you for your appreciation, dear Dragica! And thank you for your contribution!

      Delete
  5. Dear Steliana, This was my first submission to your lovely journal, which I first saw at Issue 3 and was so impressed, plus the name 'Enchanted Garden' is so evocative. Hence I am surprised and honoured and delighted and humbled that you chose my haiku as Editor's Choice and thank you so much for the commentary and the Romanian translation. I am very much enjoying reading the lovely selection of haiku in this and previous issues. Thank you for making it possible.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Sue,
      Congratulations and thank you very much for your contribution! Your haiku is so beautiful!
      So glad you like the haiku journal and look forward to read your next submission!
      Greetings!

      Delete
  6. Dear Steliana, what a wonderful issue of the Enchanted Garden Haiku Journal. You've really outdone yourself and so have all the other poets. Kind greetings!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Marjolein, thank you so much for your kind words, much appreciated!
      And thank you also for your contribution!
      Kind regards!

      Delete

Post a Comment

Your comment is appreciate!
Please write your name!
Comments will be moderated by the editor and visibile as soon as possible.